ایه 22 سوره حج

دانشنامه اسلامی

[ویکی اهل البیت] آیه 22 سوره حج. کُلَّمَا أَرَادُوا أَنْ یَخْرُجُوا مِنْهَا مِنْ غَمٍّ أُعِیدُوا فِیهَا وَذُوقُوا عَذَابَ الْحَرِیقِ
هرگاه خواهند از دوزخ به درآیند تا از غم و اندوه آن نجات یابند باز (فرشتگان عذاب) آنان را به دوزخ برگردانند و (گویند باز باید) عذاب آتش سوزان را بچشید.
هرگاه بخواهند به سبب اندوه از دوزخ درآیند، به آن بازشان می گردانند؛ و عذاب سوزان را بچشید.
هر بار بخواهند از غم، از آن بیرون روند در آن باز گردانیده می شوند بچشید عذاب آتش سوزان را.
هرگاه که خواهند از آن عذاب، از آن اندوه بیرون آیند، بار دیگر آنان را بدان بازگردانند که: بچشید عذاب آتش سوزنده را.
هر گاه بخواهند از غم و اندوه های دوزخ خارج شوند، آنها را به آن بازمی گردانند؛ و (به آنان گفته می شود:) بچشید عذاب سوزان را!
Every time they want to get out of Hellfire from anguish, they will be returned to it, and , "Taste the punishment of the Burning Fire!"
Every time they wish to get away therefrom, from anguish, they will be forced back therein, and (it will be said), "Taste ye the Penalty of Burning!"

پیشنهاد کاربران

بپرس