[ویکی اهل البیت] آیه 10 سوره حج. ذَٰلِکَ بِمَا قَدَّمَتْ یَدَاکَ وَأَنَّ اللَّهَ لَیْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِیدِ
این عذاب آتش به سزای همان اعمال زشتی است که با دست خود پیش فرستادی و این که خدا هرگز کمترین ستم در حق بندگان نخواهد کرد.
این به کیفر اعمالی است که از پیش فرستاده ای و به آن خاطر است که خدا نسبت به بندگان ستمکار نیست.
این به سزای چیزهایی است که دستهای تو پیش فرستاده است و خدا به بندگان خود بیدادگر نیست.
این کیفر کارهایی است که پیش از این کرده ای، و خدا به بندگانش ستم نمی کند.
(و به آنان می گوییم:) این در برابر چیزی است که دستهایتان از پیش برای شما فرستاده؛ و خداوند هرگز به بندگان ظلم نمی کند!
"That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to servants."
(It will be said): "This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
این عذاب آتش به سزای همان اعمال زشتی است که با دست خود پیش فرستادی و این که خدا هرگز کمترین ستم در حق بندگان نخواهد کرد.
این به کیفر اعمالی است که از پیش فرستاده ای و به آن خاطر است که خدا نسبت به بندگان ستمکار نیست.
این به سزای چیزهایی است که دستهای تو پیش فرستاده است و خدا به بندگان خود بیدادگر نیست.
این کیفر کارهایی است که پیش از این کرده ای، و خدا به بندگانش ستم نمی کند.
(و به آنان می گوییم:) این در برابر چیزی است که دستهایتان از پیش برای شما فرستاده؛ و خداوند هرگز به بندگان ظلم نمی کند!
"That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to servants."
(It will be said): "This is because of the deeds which thy hands sent forth, for verily Allah is not unjust to His servants.
wikiahlb: آیه_10_سوره_حج