wear the trousers

جمله های نمونه

1. She may give the impression that she wears the trousers but it's Tim who makes the final decisions.
[ترجمه سمی] ممکنه این حس رو بهت بده که قدرت دسته اونه، اما تصمیم نهایی توسط تیم گرفته میشه
|
[ترجمه گوگل]او ممکن است این تصور را ایجاد کند که شلوار می پوشد، اما این تیم است که تصمیم نهایی را می گیرد
[ترجمه ترگمان]او ممکن است این احساس را القا کند که شلوار را به تن دارد، اما این تیم است که تصمیم نهایی را می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. It's quite clear who wears the trousers in that house!
[ترجمه سمی] واضحه که تو خونه حرف حرفه اونه .
|
[ترجمه گوگل]کاملا مشخص است که چه کسی شلوار آن خانه را می پوشد!
[ترجمه ترگمان]کام لا روشن است که شلوار را در آن خانه می پوشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It's obvious who wears the trousers in that family!
[ترجمه گوگل]معلومه توی اون خانواده چه کسی شلوار میپوشه!
[ترجمه ترگمان]خیلی واضح است که چه کسی شلوار این خانواده را می پوشد!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I think you should talk to Pat - she's the one who wears the trousers in that household.
[ترجمه گوگل]فکر می کنم باید با پت صحبت کنی - او همان کسی است که در آن خانه شلوار می پوشد
[ترجمه ترگمان]فکر می کنم شما باید با پت صحبت کنید او کسی است که شلوار را در آن خانه می پوشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Cannot wear the trousers with very small trouser and jeans, tight shirt.
[ترجمه گوگل]شلوار را نمی توان با شلوار و شلوار جین بسیار کوچک، پیراهن تنگ پوشید
[ترجمه ترگمان]نمی توان شلوار را با شلوار بسیار کوچک و شلوار جین پوشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In China men usually wear the trousers at home.
[ترجمه سمی] معمولا در چین قدرت در خانه دست مردان است.
|
[ترجمه گوگل]در چین مردان معمولاً شلوار را در خانه می پوشند
[ترجمه ترگمان]در چین مردان معمولا شلوار را در خانه می پوشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Make sure to wear the trousers high on the waist to stop them slouching .
[ترجمه گوگل]مطمئن شوید که شلوار را بالای کمر بپوشید تا از خمیده شدن آن جلوگیری کنید
[ترجمه ترگمان]مطمئن شو که شلوارش تا کمر بالا می ره و دست و پا بند نمی کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He will have to slim if he wants to wear the trousers.
[ترجمه سمی] اگر میخواد شلوارش اندازش بشه، باید لاغر بشه.
|
[ترجمه گوگل]اگر بخواهد شلوار بپوشد باید لاغر شود
[ترجمه ترگمان]اگر بخواهد شلوارش را بپوشد، لاغر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In her wake came the likes of Chrissie Hynde, who found it easier just to wear the trousers.
[ترجمه گوگل]پس از او افرادی مانند کریسی هایند آمدند که پوشیدن شلوار را راحت‌تر می‌دانستند
[ترجمه ترگمان]از خواب her، the of که تازه از پوشیدن شلوار آسان تر شده بود، از خواب بیدار شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. And contrary to popular belief, we don't want to wear the trousers at home.
[ترجمه گوگل]و برخلاف تصور عموم، ما نمی خواهیم شلوار را در خانه بپوشیم
[ترجمه ترگمان]و بر خلاف عقیده عموم ما نمی خواهیم شلوار را در خانه بپوشیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• be the authority, be in control (about a woman, usually regarding her relationship with her male partner)

پیشنهاد کاربران

حرف اخر و تصمیم گیرنده نهایی در خانه و یا سایر موقعیتها
to have the controlling authority in a household
رئیس خونه کیه
مرد خونه کیه
حرف، حرف کیه

بپرس