urban renewal

/ˈɝːbənrəˈnuːəl//ˈɜːbənrɪˈnjuːəl/

(امریکا) بازسازی شهری (به ویژه محلات فقیرنشین)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: the renewing of deteriorating parts of a town or city, by renovation or new construction.

جمله های نمونه

1. An important issue associated with urban renewal concerned the locus of program control.
[ترجمه گوگل]یک موضوع مهم مرتبط با نوسازی شهری مربوط به مکان کنترل برنامه بود
[ترجمه ترگمان]یک مساله مهم مرتبط با نوسازی شهری، کانون کنترل برنامه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The urban renewal administrative process drew considerable criticism because it was so long and encumbered with red tape.
[ترجمه گوگل]روند اداری نوسازی شهری انتقادهای قابل توجهی را برانگیخت زیرا طولانی بود و با تشریفات اداری همراه بود
[ترجمه ترگمان]فرآیند مدیریت نوسازی شهری انتقادات قابل توجهی را به خود جلب کرد، زیرا بسیار طولانی بود و مملو از نوار قرمز بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Once urban renewal was complete, it would be hard for newcomers to know that anything else had ever been there.
[ترجمه گوگل]هنگامی که نوسازی شهری کامل شد، برای تازه واردان سخت خواهد بود که بدانند چیز دیگری در آنجا بوده است
[ترجمه ترگمان]هنگامی که نوسازی شهرها تکمیل شد، برای تازه واردان دشوار بود که بدانند که هر چیز دیگری تا به حال آنجا بوده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. During the 1960s, neighborhoods fought against the urban renewal schemes dreamed up by professional city planners.
[ترجمه گوگل]در طول دهه 1960، محله‌ها با طرح‌های نوسازی شهری که توسط برنامه‌ریزان حرفه‌ای شهر طراحی شده بود، مبارزه کردند
[ترجمه ترگمان]در دهه ۱۹۶۰، محله های اطراف با طرح های نوسازی شهری که توسط برنامه ریزان شهری حرفه ای به خواب رفتند، مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Urban renewal was the greatest deceit True, slum property was being cleared.
[ترجمه گوگل]نوسازی شهری بزرگترین فریب بود
[ترجمه ترگمان]نوسازی شهری بزرگ ترین فریب در منطقه فقیرنشین بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The year was 196 and urban renewal was abroad in the land.
[ترجمه گوگل]سال 196 بود و نوسازی شهری در خارج از کشور بود
[ترجمه ترگمان]سال ۱۹۶ و نوسازی شهری در خارج از کشور بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. His urban renewal program amounted to a stack full of charts and blueprints.
[ترجمه گوگل]برنامه نوسازی شهری او مجموعه ای پر از نمودارها و نقشه ها بود
[ترجمه ترگمان]برنامه نوسازی شهری او به انبوهی از نمودارها و نقشه های اولیه رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The techniques of urban renewal remained to be filled in with regard to housing design and layout.
[ترجمه گوگل]تکنیک‌های نوسازی شهری با توجه به طراحی و چیدمان مسکن باید تکمیل شود
[ترجمه ترگمان]تکنیک های بازسازی شهری تا حدی با توجه به طراحی و طراحی مسکن پر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. City Hall had promised that urban renewal would be used to help restore and stabilize the community.
[ترجمه گوگل]شهرداری قول داده بود که از نوسازی شهری برای کمک به بازسازی و ثبات جامعه استفاده شود
[ترجمه ترگمان]هال قول داده بود که بازسازی شهری برای کمک به بازسازی و تثبیت جامعه مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Although urban renewal efforts are under way, century-old buildings often are vacant and boarded.
[ترجمه گوگل]اگرچه تلاش‌های نوسازی شهری در حال انجام است، ساختمان‌های یک قرنی اغلب خالی و خالی هستند
[ترجمه ترگمان]اگرچه تلاش های نوسازی شهری در حال انجام است، ساختمان های قدیمی اغلب خالی و تخته کوب هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This area has seen much urban renewal over the past few years, with £6 million spent on rebuilding and refurbishment programmes.
[ترجمه گوگل]این منطقه طی چند سال گذشته شاهد نوسازی شهری زیادی بوده است و 6 میلیون پوند برای برنامه های بازسازی و نوسازی هزینه شده است
[ترجمه ترگمان]این منطقه در طول چند سال گذشته شاهد نوسازی شهری بوده است و ۶ میلیون پوند صرف بازسازی و نوسازی برنامه های نوسازی شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The aim is to expedite urban renewal and carry out projects on a larger scale.
[ترجمه گوگل]هدف تسریع نوسازی شهری و اجرای پروژه ها در مقیاس بزرگتر است
[ترجمه ترگمان]هدف تسریع بازسازی شهری و اجرای پروژه هایی در مقیاس بزرگ تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Now our urban renewal usually adopts large - scale renewal mode that austerely challenge social justice.
[ترجمه گوگل]اکنون نوسازی شهری ما معمولاً حالت نوسازی در مقیاس بزرگ را اتخاذ می کند که عدالت اجتماعی را به شدت به چالش می کشد
[ترجمه ترگمان]در حال حاضر تجدید ساختار شهری ما معمولا از حالت تجدید نظر در مقیاس بزرگ استفاده می کند که به شدت عدالت اجتماعی را به چالش می کشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. What can we learn from urban renewal experiences of the Western cities?
[ترجمه گوگل]از تجارب نوسازی شهری شهرهای غربی چه می توانیم بیاموزیم؟
[ترجمه ترگمان]ما چه می توانیم از تجربیات تازه شهری شهرهای غربی یاد بگیریم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] بازسازی شهری - نوسازی شهری

انگلیسی به انگلیسی

• reconstruction and redevelopment of dilapidated areas or buildings in an urban area

پیشنهاد کاربران

بپرس