turn and turn about


به نوبت، به طور مرتب و منظم

جمله های نمونه

1. If we do the work turn and turn about, we can finish it quickly.
[ترجمه گوگل]اگر کار را بچرخانیم و بچرخانیم، می توانیم آن را به سرعت تمام کنیم
[ترجمه ترگمان]اگر کار را عوض کنیم و برگردیم، می توانیم به سرعت آن را به پایان برسانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The rigid rules for turn and turn about social calls are no longer observed.
[ترجمه گوگل]قوانین سفت و سخت برای نوبت و نوبت در مورد تماس های اجتماعی دیگر رعایت نمی شود
[ترجمه ترگمان]قوانین سخت برای تغییر و چرخش تماس های اجتماعی دیگر مشاهده نمی شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We can do the work turn and turn about.
[ترجمه گوگل]ما می توانیم کار را به نوبه خود انجام دهیم و بچرخانیم
[ترجمه ترگمان]ما می توانیم کار را عوض کنیم و برگردیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Still the indian summer held on, and he continued to crawl and faint ,turn and turn about; and ever the sick wolf coughed and wheezed at his heels.
[ترجمه گوگل]هنوز تابستان هند ادامه داشت، و او همچنان به خزیدن و غش کردن ادامه داد، چرخید و چرخید و همیشه گرگ بیمار در پاشنه های خود سرفه می کرد و خس خس می کرد
[ترجمه ترگمان]همچنان که تابستان هندی ادامه داشت، به خزیدن و چرخیدن ادامه داد، چرخید و برگشت، و به هر حال گرگ بیمار سرفه کرد و از پاشنه پا خر خر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. We took it turn and turn about to sit up and rock the baby.
[ترجمه گوگل]به نوبت رسیدیم و چرخیدیم تا بنشینیم و بچه را تکان دهیم
[ترجمه ترگمان]آن را برداشتیم و از جا بلند شدیم تا بنشینیم و بچه را به صخره برسانیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• in turn, one after the other

پیشنهاد کاربران

بپرس