tied aid

جمله های نمونه

1. Several states received waivers that tie aid to the recipients' behavior.
[ترجمه گوگل]چندین ایالت معافیت هایی دریافت کردند که کمک به رفتار گیرندگان را مرتبط می کند
[ترجمه ترگمان]چندین ایالت waivers دریافت کردند که به رفتار دریافت کنندگان کمک می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Countering tied aid is a very important part of the trade finance policy of the U.
[ترجمه گوگل]مقابله با کمک های مرتبط بخش بسیار مهمی از سیاست مالی تجارت ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]راه مقابله با این کمک ها بخش مهمی از سیاست مالی تجارت U است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Countering tied aid is a very important part of the trade finance policy of the U. S. government.
[ترجمه گوگل]مقابله با کمک های مرتبط بخش بسیار مهمی از سیاست مالی تجارت دولت ایالات متحده است
[ترجمه ترگمان]راه مقابله با این کمک ها بخش مهمی از سیاست مالی تجارت U است اس دولت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But tied aid leads to shoddy work.
[ترجمه گوگل]اما کمک های گره خورده منجر به کار نامرغوب می شود
[ترجمه ترگمان]اما این کمک به کار پست منجر می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Tied aid, the preferred mode of operation of western donors since the postwar period, would now be embraced by China.
[ترجمه گوگل]کمک‌های مرتبط، که روش ارجح کمک‌کنندگان غربی از دوران پس از جنگ بود، اکنون مورد استقبال چین قرار می‌گیرد
[ترجمه ترگمان]روش \"Tied\"، حالت ارجح عملیات اهدا کننده غربی از زمان پس از جنگ، اکنون توسط چین در آغوش گرفته می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Shamefully, a large chunk of French and German spending on education is a form of tied aid that enables the children of the elite in poor countries to study at European universities.
[ترجمه گوگل]شرم آور است که بخش بزرگی از هزینه های فرانسه و آلمان برای آموزش نوعی کمک است که به فرزندان نخبگان در کشورهای فقیر امکان می دهد در دانشگاه های اروپایی تحصیل کنند
[ترجمه ترگمان]shamefully، بخش بزرگی از هزینه های فرانسه و آلمان در زمینه آموزش، شکلی از کمک های مالی است که فرزندان نخبگان کشورهای فقیر را قادر می سازد تا در دانشگاه های اروپایی تحصیل کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. One is to promote and participate in the series of negotiations on tied aid together with other OECD member countries, and formulate the rules directly.
[ترجمه گوگل]یکی ترویج و شرکت در یک سری مذاکرات در مورد کمک های مرتبط با سایر کشورهای عضو OECD و تدوین قوانین به طور مستقیم
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها ترویج و مشارکت در مجموعه ای از مذاکرات مربوط به هم کاری با دیگر کشورهای عضو OECD و تدوین قواعد مستقیم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• economic aid given by one country to another provided that it is spent on products of the giving country, foreign assistance to boost export market

پیشنهاد کاربران

بپرس