third wheel

پیشنهاد کاربران

کسیکه در یک جمع ۳ نفره احساس زیادی بودن و سربار بودن و آویزون بودن میکند
third wheel
mainly US
someone who is not wanted or needed in a situation, especially someone who is present with two
other people who are in a romantic relationship
کسی که در جایی مورد نیاز نیست، به خصوص کسی که در محلی که دو نفر دیگر در یک رابطه عاشقانه هستند، حضور دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

موی داغ، سر خر، آویزون
“I don’t want to be a third wheel on their date. ”
“I felt like a third wheel at the party because everyone else was in couples. ”
“I’m always the third wheel when I hang out with my sister and her boyfriend. ”
“I don’t want to invite him to our dinner party because he’ll be the third wheel. ”
“I feel like a third wheel when I go out with my friends who are all married. ”.

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/third-wheel
( عامیانه )
آدم زیادی/ آدم دست و پا گیر/موی دماغ.
مترادف: fifth wheel
fifth wheel: حالت کلی داره و بیشتر هم استفاده می شه. مثلاً شما در جمعی که افراد زیادی هستند ( داخل شرکت، بین زوج ها و. . . ) ، یجورایی اضافه هستید.
third wheel: تو موقعیت های کمتری استفاده می شه چون بین دو نفر، شما نفر سوم هستین و این دو نفر معمولا زوجن.
اصطلاحی برای سر خر، سرجهازی، نقش هویج، سرخرمن
یه proverb هم وجود داره برای این شرایط استفاده میکن ( که وقتی کسی با پارتنرش میره بیرون دوست نداره نفر سومی یا همون third wheel باهاشون باشه.
Two's company, three's a crowd
وقتی دو نفر کاپل میرن بیرون و یکی دیگه رو هم با خودشون ( تک و تنها ) میبرن که یا خودشون راحت باشن یا اون تنها نباشه به این شرایط اون نفر سوم میگن ( چرخ سومی بودن third wheelin )
اصطلاحی برای کسی که در جمعی که همه کاپل یا جفت هستند او تکی باشد

بپرس