summerhouse

/ˈsʌməhaʊs//ˈsʌməhaʊs/

معنی: کوشک، کلاه فرنگی، خانه تابستانی
معانی دیگر: آلاچیق، خانه ی ییلاقی، کلبه ی تابستانی، خانه تابستانی، کوشک، کلاه فرنگی در باه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small building or structure, such as a gazebo, located in a park, garden, or the like and meant to provide shade, esp. during a summer day.

جمله های نمونه

1. Gave us the use of their summerhouse.
[ترجمه گوگل]استفاده از خانه تابستانی خود را به ما داد
[ترجمه ترگمان]از خانه their استفاده می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Then Susan walked past the summerhouse to watch the dark man paint.
[ترجمه گوگل]سپس سوزان از کنار خانه تابستانی گذشت تا مرد تیره‌رنگ را تماشا کند
[ترجمه ترگمان]بعد، سوزان از خانه تابستانی بیرون رفت تا تصویر مرد تاریک را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. And in that summerhouse we used to drink home-made lemonade.
[ترجمه گوگل]و در آن ییلاقی آبلیموی خانگی مینوشیدیم
[ترجمه ترگمان]و در آن خانه تابستانی، ما برای نوشیدن لیموناد به خانه می رفتیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He cleared the summerhouse so she would have a studio, and gave her the only key.
[ترجمه گوگل]او خانه تابستانی را تمیز کرد تا او یک استودیو داشته باشد و تنها کلید را به او داد
[ترجمه ترگمان]خانه تابستانی را صاف کرد تا او یک استودیو داشته باشد و تنها کلید آن را به او داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Inside the summerhouse she saw an old woman and a boy.
[ترجمه گوگل]داخل خانه تابستانی پیرزنی و پسری را دید
[ترجمه ترگمان]در خانه، پیرزن و پسری را دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She fitted out the summerhouse with a sleeping bag and a change of jeans.
[ترجمه گوگل]او خانه تابستانی را با یک کیسه خواب و یک شلوار جین عوض کرد
[ترجمه ترگمان]خانه تابستانی را با یک کیسه خواب و تغییر شلوار جین نصب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Statues and a summerhouse complete the effect.
[ترجمه گوگل]مجسمه ها و یک خانه تابستانی این اثر را کامل می کنند
[ترجمه ترگمان]مجسمه ها و یک خانه تابستانی این اثر را کامل می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. This was in The Summerhouse, a discreetly upscale restaurant just down the street from his townhouse on the Upper East Side.
[ترجمه گوگل]این در The Summerhouse بود، یک رستوران مجلل با احتیاط درست در پایین خیابان از خانه شهری او در Upper East Side
[ترجمه ترگمان]این رستوران در رستوران \"summerhouse\" واقع شده بود، یک رستوران دارای طبقه مرفه که درست در خیابان از خانه خود در سمت شمال شرقی قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Th is simple summerhouse built for a collector is situated amongst numerous old trees on a property near Vienna.
[ترجمه گوگل]خانه تابستانی ساده ای است که برای یک کلکسیونر ساخته شده است و در میان درختان قدیمی متعدد در ملکی در نزدیکی وین قرار دارد
[ترجمه ترگمان]خانه تابستانی ساده ای است که برای یک جمع کننده ساخته شده است، در میان درخت های قدیمی متعدد در یک ملک در نزدیکی وین واقع شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. An elegant summerhouse where you can find tranquility in a hustling surrounding.
[ترجمه گوگل]یک خانه تابستانی زیبا که در آن می توانید آرامش را در محیطی شلوغ پیدا کنید
[ترجمه ترگمان]خانه تابستانی زیبایی وجود دارد که در آن می توانید آرامش را در محیط اطراف خود پیدا کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. VilLA NM is a single family summerhouse situated on a plot with panoramic views of forests and meadows.
[ترجمه گوگل]ویلا ان ام یک خانه تابستانی تک خانوادگی است که در زمینی با چشم‌اندازهای پانوراما از جنگل‌ها و مراتع واقع شده است
[ترجمه ترگمان]خانه تابستانی یک خانه تابستانی است که بر روی یک قطعه از مناظر panoramic از جنگل ها و چمن ها قرار دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Rosy Grait Summerhouse and Rosy Grait Peak. Danxia Landform divided by Chinese geomorphologist(by reddish sandstone). Danxia landform has been given more widely attentions for its great tourism value.
[ترجمه گوگل]Rosy Grait Summerhouse و Rosy Grait Peak Danxia Landform تقسیم شده توسط ژئومورفولوژیست چینی (با ماسه سنگ مایل به قرمز) لندفرم Danxia به دلیل ارزش گردشگری بسیار مورد توجه قرار گرفته است
[ترجمه ترگمان]رزی Grait summerhouse و قله Grait رزی Danxia Landform به وسیله geomorphologist چینی (by قرمز)تقسیم شد به طور گسترده توجه زیادی به ارزش گردشگری بزرگ آن مبذول شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Behind them the summerhouse and gazebo were already ablaze.
[ترجمه گوگل]پشت سر آنها خانه تابستانی و آلاچیق از قبل شعله ور شده بود
[ترجمه ترگمان]پشت سرشان، خانه تابستانی و آلاچیق بود که از آن مشتعل بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. A summerhouse of cool scent: lemon, mandarin, jasmine, honeysuckle, sandalwood and wild rosemary.
[ترجمه گوگل]تابستانی با رایحه خنک: لیمو، ماندارین، یاس، پیچ امین الدوله، چوب صندل و رزماری وحشی
[ترجمه ترگمان]بوی خوش summerhouse: لیمو، چینی، یونانی، یاسمن، پیچک و رزماری وحشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

کوشک (اسم)
grange, belvedere, palace, summerhouse

کلاه فرنگی (اسم)
pergola, belvedere, summerhouse

خانه تابستانی (اسم)
summerhouse, hut

انگلیسی به انگلیسی

• covered structure in a park or garden affording shade in the summer, gazebo
house that people live in only during the summer

پیشنهاد کاربران

بپرس