strong gale


توفان نیرومند (باد به سرعت 47 تا 54 میل در ساعت)

جمله های نمونه

1. Is this building going to stand up to the strongest gales?
[ترجمه گوگل]آیا این ساختمان قرار است در مقابل شدیدترین بادها بایستد؟
[ترجمه ترگمان]این ساختمون میتونه به قوی ترین gales ختم بشه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The foremast carried away in the strong gale.
[ترجمه گوگل]پیشرو در طوفان شدید با خود رفت
[ترجمه ترگمان]کشتی پیش رفته را در توفان محکم باخود برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Their ship ran into a strong gale at sea.
[ترجمه گوگل]کشتی آنها در دریا با طوفان شدیدی برخورد کرد
[ترجمه ترگمان]کشتی آن ها به یک توفان شدید در دریا کشیده شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The window blew open in the strong gale.
[ترجمه گوگل]پنجره در باد شدید باز شد
[ترجمه ترگمان]پنجره در توفان محکم باز شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A strong gale swept down on the atlantic coast.
[ترجمه گوگل]طوفان شدیدی در سواحل اقیانوس اطلس فرود آمد
[ترجمه ترگمان]یک تندباد قوی در ساحل اتلانتیک غرق شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. There's going to be a strong gale this afternoon.
[ترجمه گوگل]امروز بعدازظهر باد شدیدی رخ خواهد داد
[ترجمه ترگمان]امروز بعد از ظهر یک توفان قوی خواهیم داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. What would the position be if there was an exceptionally strong gale blowing at the time of the original road accident?
[ترجمه گوگل]اگر در زمان حادثه جاده ای اولیه باد شدیدی می وزد، موقعیت چگونه خواهد بود؟
[ترجمه ترگمان]اگر توفان شدیدی در سر راه اصلی جاده وجود داشته باشد، وضع به چه منوال خواهد بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

strong gale ( علوم جَوّ )
واژه مصوب: تندباد شدید
تعریف: بادی با سرعت 41 تا 47 گره در مقیاس باد بوفورت|||متـ . عدد بوفورت 9 Beaufort number 9

بپرس