standing ovation

جمله های نمونه

1. The audience gave her a standing ovation for her performance.
[ترجمه زهرا] تماشاگران بخاطر اجرای او، براش دست زدن و به صورت ایستاده تشویقش کردن
|
[ترجمه گوگل]تماشاگران او را برای اجرای او تشویق کردند
[ترجمه ترگمان]تماشاگران برای او کف زدند و کف زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The Chancellor's entrance was greeted with a standing ovation .
[ترجمه گوگل]ورود صدراعظم با تشویق ایستاده روبرو شد
[ترجمه ترگمان]ورود صدراعظم با تشویق برجسته استقبال شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. When she walked onstage she was given a standing ovation.
[ترجمه گوگل]وقتی او روی صحنه رفت مورد تشویق ایستاده قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]وقتی روی صحنه قدم گذاشت، همه تشویق شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She received a standing ovation at the end of her speech.
[ترجمه گوگل]او در پایان سخنانش مورد تشویق ایستاده قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او در پایان سخنرانی تشویق شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The singer got a ten - minute standing ovation.
[ترجمه زهرا] خواننده به مدت ده دقیقه به صورت ایستاده توسط حضار تشویق شد
|
[ترجمه گوگل]این خواننده ده دقیقه ای مورد تشویق ایستاده قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]این خواننده یک نمایش ده دقیقه ای با کف دست داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The soloist got a ten-minute standing ovation .
[ترجمه گوگل]این تکنواز ده دقیقه ایستاده تشویق شد
[ترجمه ترگمان]افراد خانواده \"soloist\" یه تشویق کامل برای تشویق کردن دارن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Dame Joan appeared to tumultuous applause and a standing ovation.
[ترجمه گوگل]دام ژان با تشویق شدید و تشویق ایستاده ظاهر شد
[ترجمه ترگمان]خانم جون با تشویق و تشویق تماشاگران شروع به تشویق جمعیت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mr Gould was given a standing ovation and loud cheers when he finished his speech.
[ترجمه گوگل]آقای گولد پس از پایان سخنرانی خود مورد تشویق ایستاده و تشویق های بلند قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]اقای گولد وقتی سخنرانی خود را تمام کرد تشویق و تشویق بلند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Her speech was received with cheers and a standing ovation.
[ترجمه گوگل]سخنرانی او با تشویق و تشویق ایستاده مورد استقبال قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]سخنرانی او با تشویق و تشویق حضار پذیرفته شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He was given a standing ovation and a rendering of 'Happy Birthday'.
[ترجمه گوگل]او به شدت مورد تشویق قرار گرفت و رندر "تولدت مبارک"
[ترجمه ترگمان]او تشویق شده بود و یک هدیه تولد مبارک به او داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Miller got a standing ovation when he entered the game.
[ترجمه گوگل]وقتی میلر وارد بازی شد با تشویق ایستاده روبرو شد
[ترجمه ترگمان]وقتی وارد بازی شد، \"میلر\" همه رو تشویق کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He received a standing ovation from the entire chamber.
[ترجمه گوگل]او مورد تشویق ایستاده کل اتاق قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]او از همه جا برخاست و کف دستش را از کف اتاق بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They gave him a standing ovation from the dugout and promised to present him with the game ball.
[ترجمه گوگل]آنها او را به شدت تشویق کردند و قول دادند که توپ بازی را به او تقدیم کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها از the کف زدند و قول دادند که او را با توپ بازی حاضر کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But the power of a standing ovation from four hundred of her colleagues should not be underestimated.
[ترجمه گوگل]اما قدرت تشویق ایستاده چهارصد نفر از همکاران او را نباید دست کم گرفت
[ترجمه ترگمان]اما توان کف زدن کف دست از چهار صد تن از همکارانش را نباید دست کم گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• enthusiastic response, very favorable reception (often accompanied by loud applause)
if an audience gives a speaker a standing ovation, they stand up while they are applauding, to show their appreciation.

پیشنهاد کاربران

تشویق ایستاده و سرپا
تشویق ایستاده
تحسین حضار
تشویق تمام قد
تشویق حضار ( مخصوصا به صورت ایستاده )

بپرس