speech disorder

/ˈspiːtʃˌdɪˈsɔːrdər//spiːtʃdɪsˈɔːdə/

اختلال گفتاری، نابسامانی زبانی، گفتار پریشی

جمله های نمونه

1. Conclusion: Deafness is the main reason of children speech disorder, besides it, other factors should be considered.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری: ناشنوایی دلیل اصلی اختلال گفتار کودکان است و در کنار آن عوامل دیگری نیز باید در نظر گرفته شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: Deafness دلیل اصلی اختلال گفتار کودکان، علاوه بر آن، عوامل دیگری نیز باید در نظر گرفته شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The speech disorder problem widely exists in disabled hearing students in China and many other countries all over the world.
[ترجمه گوگل]مشکل اختلال گفتار به طور گسترده در دانش آموزان ناشنوا در چین و بسیاری از کشورهای دیگر در سراسر جهان وجود دارد
[ترجمه ترگمان]مشکل اختلال گفتاری به طور گسترده در مورد دانش آموزان در حال گوش دادن در چین و بسیاری از کشورهای دیگر در سراسر جهان وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. AIM:To explore the quantitative relation of reasons of speech disorder with hearing dysesthesia, and to provide objective and correct evidence for speech rehabilitation and hearing compensation.
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی رابطه کمی دلایل اختلال گفتار با دیسستزی شنوایی و ارائه شواهد عینی و صحیح برای توانبخشی گفتار و جبران شنوایی
[ترجمه ترگمان]AIM: برای بررسی رابطه کمی دلایل اختلال گفتاری با شنوایی، و ارائه شواهد عینی و صحیح برای توان بخشی گفتار و دریافت غرامت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Developmental stuttering is a popular speech disorder, about which there has been a hypothesis that laterality of brain speech function could be abnormal in stutterers.
[ترجمه گوگل]لکنت رشدی یک اختلال گفتاری رایج است که در مورد آن این فرضیه وجود دارد که جانبی بودن عملکرد گفتار مغز در افراد لکنت دار غیر طبیعی است
[ترجمه ترگمان]لکنت زبان یک اختلال گفتار عمومی است، که در آن فرضیه ای است مبنی بر اینکه کارکرد گفتاری مغز می تواند در stutterers غیر عادی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Conclusion:Dysarthria assessment makes assessment of motor speech disorder more comprehensive.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری: ارزیابی دیسارتری ارزیابی اختلال گفتار حرکتی را جامع‌تر می‌کند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: ارزیابی Dysarthria ارزیابی اختلال گفتاری حرکتی را جامع تر می نماید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Objective: To clarify the cause of postoperative functional speech disorder, provide evidences for prevention and treatment of functional speech disorder.
[ترجمه گوگل]هدف: برای روشن شدن علت اختلال گفتار عملکردی پس از عمل، شواهدی برای پیشگیری و درمان اختلال گفتار عملکردی ارائه شود
[ترجمه ترگمان]هدف: روشن کردن علت اختلال گفتار کارکردی، شواهدی برای پیش گیری و درمان اختلال گفتار عملکردی فراهم می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Stuttering is a form of speech disorder characterised by difficulty getting words out, and involves repetitions or prolongations of sounds.
[ترجمه گوگل]لکنت نوعی اختلال گفتاری است که با مشکل در بیرون آوردن کلمات مشخص می شود و شامل تکرار یا طولانی شدن صداها می شود
[ترجمه ترگمان]لکنت زبان یک نوع اختلال گفتاری است که با دشواری کلمات بیان می شود و شامل تکرار یا تکرار صداها می باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. There are many researches and data on this speech disorder abroad.
[ترجمه گوگل]تحقیقات و داده های زیادی در مورد این اختلال گفتاری در خارج از کشور وجود دارد
[ترجمه ترگمان]تحقیقات و اطلاعات زیادی در مورد این اختلال در خارج از کشور وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Any form of eye, hearing or speech disorder or disease?
[ترجمه گوگل]هر نوع اختلال یا بیماری چشم، شنوایی یا گفتار؟
[ترجمه ترگمان]هر شکلی از چشم، شنوایی یا بیماری یا بیماری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The most common speech disorder of parkinson s disease is hypokinetic dysarthria.
[ترجمه گوگل]شایع ترین اختلال گفتاری در بیماری پارکینسون دیس آرتری هیپوکینتیک است
[ترجمه ترگمان]شایع ترین اختلال در بیماری پارکینسون، hypokinetic dysarthria است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Their clinical symptom includes walking unstable, speech disorder, ataxia, dystonia.
[ترجمه گوگل]علائم بالینی آنها شامل راه رفتن ناپایدار، اختلال گفتار، آتاکسی، دیستونی است
[ترجمه ترگمان]علایم بالینی آن ها شامل راه رفتن نامنظم، اختلال گفتاری، ataxia، dystonia است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Is her speech disorder permanent?
[ترجمه گوگل]آیا اختلال گفتاری او دائمی است؟
[ترجمه ترگمان]speech دائمی - ش دائمی - ه؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Michael : My English teacher said I was a rude dude because I made fun of a stuttering kid with a speech disorder.
[ترجمه گوگل]مایکل: معلم انگلیسی من گفت که من آدم بی ادبی هستم، زیرا یک بچه لکنت زبان مبتلا به اختلال گفتار را مسخره کردم
[ترجمه ترگمان]معلم ادبیات انگلیسی گفت که من مرد خشنی هستم چون با لکنت زبون یه بچه حرف زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Some of very important questions of diagnosis and treatment of cleft lip and palate speech disorder were especially emphasized.
[ترجمه گوگل]برخی از سوالات بسیار مهم تشخیص و درمان اختلال گفتاری شکاف لب و کام مورد تاکید ویژه قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]برخی از سوالات بسیار مهم تشخیص و درمان لکنت زبان و اختلال گفتاری palate به طور خاص مورد تاکید قرار گرفتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. We suggested speech therapy at home may be an effective teament for speech disorder patients after they are discharged from hospital.
[ترجمه گوگل]ما پیشنهاد کردیم گفتار درمانی در خانه ممکن است یک تیم موثر برای بیماران مبتلا به اختلال گفتار پس از ترخیص از بیمارستان باشد
[ترجمه ترگمان]ما پیشنهاد کردیم که درمان در خانه می تواند یک داروی موثر برای بیماران اختلال گفتار پس از مرخص شدن از بیمارستان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• problem in speaking, problem in need of the treatment of a speech therapist

پیشنهاد کاربران

بپرس