slogan

/ˈsloʊɡən//ˈsləʊɡən/

معنی: ورد، شعار، خروش، ارم، تکیه کلام، نعره
معانی دیگر: آرم، آرمان، (در اصل - اسکاتلند و ایرلند) نعره ی جنگی، فریاد احضار به جنگ یا به گردهمایی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a short phrase used to summarize a principle or political message or to advertise a product; motto.
مترادف: battle cry, motto, watchword

جمله های نمونه

1. we reject the slogan "peace at any price"
ما شعار ((صلح به هر قیمت)) را رد می کنیم.

2. The slogan was a pun on the name of the product.
[ترجمه گوگل]این شعار یک جناس در نام محصول بود
[ترجمه ترگمان]شعار یک جناس لفظی با نام محصول بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Such a slogan will bind us hand and foot.
[ترجمه گوگل]چنین شعاری دست و پای ما را می بندد
[ترجمه ترگمان]این شعار دست و پا ما را به هم متصل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Such a slogan will bind our hand and foot.
[ترجمه گوگل]چنین شعاری دست و پای ما را می بندد
[ترجمه ترگمان]چنین شعار دست و پا ما را به هم پیوند خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There you can see the slogan written up on the wall.
[ترجمه گوگل]در آنجا می توانید شعار نوشته شده روی دیوار را ببینید
[ترجمه ترگمان]شما می توانید این شعار را ببینید که روی دیوار نوشته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The advertising slogan was a play on words.
[ترجمه گوگل]شعار تبلیغاتی بازی با کلمات بود
[ترجمه ترگمان]شعار تبلیغاتی بازی بر روی کلمات بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Her campaign slogan, "a president for the people", was pleasantly alliterative but empty.
[ترجمه گوگل]شعار مبارزات انتخاباتی او، "رئیس جمهور برای مردم"، به طرز خوشایندی توجیبی اما توخالی بود
[ترجمه ترگمان]شعار کمپین او، \"رئیس جمهور برای مردم\"، خوشایند بود اما خالی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. They could campaign on the slogan "We'll take less of your money".
[ترجمه گوگل]آنها می توانند با شعار "از شما پول کمتری می گیریم" کمپینی کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها می توانستند شعار \"ما پول شما را کم کنیم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The Socialists tried to trump this with their slogan.
[ترجمه گوگل]سوسیالیست ها سعی کردند با شعار خود بر این موضوع غلبه کنند
[ترجمه ترگمان]سوسیالیست ها تلاش می کردند که این شعار را با شعار خود انجام دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Your slogan will be judged on its originality and style.
[ترجمه گوگل]شعار شما بر اساس اصالت و سبک آن مورد قضاوت قرار خواهد گرفت
[ترجمه ترگمان]شعار شما براساس اصالت و سبک آن قضاوت خواهد شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. They're looking for a snappy slogan to communicate the campaign's message.
[ترجمه گوگل]آن‌ها به دنبال یک شعار تند برای انتقال پیام کمپین هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها به دنبال یک شعار کوتاه برای ارتباط با پیام کمپین هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They fought the election on the slogan "The time has come".
[ترجمه گوگل]آنها با شعار "زمان فرا رسیده است" در انتخابات مبارزه کردند
[ترجمه ترگمان]آن ها با شعار \"زمان فرا رسیده است\" با این شعار مبارزه کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The slogan is a pun on the name of the product.
[ترجمه گوگل]شعار یک جناس در نام محصول است
[ترجمه ترگمان]شعار یک جناس لفظی با نام محصول است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Andy Warhol's provocative slogan, 'Everyone will be famous for fifteen minutes', became a sixties byword.
[ترجمه گوگل]شعار تحریک آمیز اندی وارهول، "همه برای پانزده دقیقه مشهور خواهند شد"، تبدیل به یک شعار دهه شصت شد
[ترجمه ترگمان]شعار تحریک کننده اندی وارهول، همه به مدت پانزده دقیقه مشهور خواهند بود و به دهه شصت تبدیل خواهند شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Write a tiebreaker slogan saying why you would like to visit New York.
[ترجمه گوگل]شعاری بنویسید که چرا می خواهید از نیویورک دیدن کنید
[ترجمه ترگمان]شعار tiebreaker بنویسید که می گوید چرا می خواهید از نیویورک دیدن کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ورد (اسم)
abracadabra, formula, epode, jabber, mumbo jumbo, slogan

شعار (اسم)
slogan, motto, emblem, device, banner, standard

خروش (اسم)
slogan, clamor, cry, banner cry, roar, roaring, crying, battle cry

ارم (اسم)
slogan, emblem, paradise

تکیه کلام (اسم)
slogan

نعره (اسم)
slogan, yell, vociferation

انگلیسی به انگلیسی

• motto, phrase which summarizes the principles of a group or organization; catchword, attention getting phrase used in advertising; scottish battle cry
slogans are short, easily-remembered phrases, often used in advertising or by politicians.

پیشنهاد کاربران

شعار، شعارتبلیغاتی، آرمان، تکیه کلام، آرم، نعره
عبارت تأکیدی
slogan ( بازاریابی )
واژه مصوب: شعار
تعریف: عبارتی که معرّف یک سازمان و محصول است
شعار
A short phrase that is easy to remember and used in advertisement or politics
شعار

noun
■ [count] : a word or phrase that is easy to remember and is used by a group or business to attract attention
🔴political/campaign slogans
🔴advertising/marketing slogans
🔴People chanted slogans against the US government
...
[مشاهده متن کامل]

🔴Due to the high price of gasoline, people took to the streets and chanted slogans against the government

"شعار"
شعار تبلیغاتی. جمله ای کوتاه و قابل یادآوری که در تبلیغات استفاده میشه

بپرس