sheers


یکجور جرثقیل، ماچونه، سه پایه

جمله های نمونه

1. It was sheer luxury to step into a hot bath.
[ترجمه گوگل]قدم گذاشتن در یک حمام آب گرم کاملاً لوکس بود
[ترجمه ترگمان]تجمل محض بود که وارد حمام داغ شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The date went sheer out of my head.
[ترجمه گوگل]تاریخ از ذهنم خارج شد
[ترجمه ترگمان]تاریخ بیرون از ذهنم خارج شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It was sheer luck that we met like that.
[ترجمه گوگل]این شانس محض بود که ما اینطور با هم آشنا شدیم
[ترجمه ترگمان]خیلی شانس آوردیم که با هم آشنا شدیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It's difficult to grasp the sheer enormity of the tragedy.
[ترجمه گوگل]درک عظمت محض این تراژدی دشوار است
[ترجمه ترگمان]درک عظمت محض این تراژدی دشوار است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The area is under threat from the sheer number of tourists using it.
[ترجمه گوگل]این منطقه در معرض تهدید تعداد زیاد گردشگرانی است که از آن استفاده می کنند
[ترجمه ترگمان]این منطقه تحت تهدید تعداد زیادی از توریست ها است که از آن استفاده می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The bridge is noteworthy for its sheer size.
[ترجمه گوگل]این پل به دلیل بزرگی بسیار قابل توجه است
[ترجمه ترگمان]این پل به خاطر اندازه محض آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. They have gained respect through sheer dogged determination.
[ترجمه گوگل]آنها با عزم راسخ محض احترام به دست آورده اند
[ترجمه ترگمان]آن ها از طریق عزم جزم و عزم جزم مورد احترام قرار گرفته اند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. I was amazed by the sheer bulk of the creature.
[ترجمه گوگل]من از حجم عظیم این موجود شگفت زده شدم
[ترجمه ترگمان]از جثه عظیم آن موجود شگفت زده شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. It is sheer madness to drive so fast.
[ترجمه گوگل]رانندگی با این سرعت دیوانگی محض است
[ترجمه ترگمان]این دیوانگی محض است که به این سرعت رانندگی می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The raft came close to the rocks and then sheered away.
[ترجمه گوگل]قایق به صخره ها نزدیک شد و سپس دور شد
[ترجمه ترگمان]کلک به سنگ ها نزدیک شد و سپس انحراف پیدا کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. She was laughing from the sheer exuberance of the performance.
[ترجمه گوگل]او از شور و نشاط اجرا می خندید
[ترجمه ترگمان]از فرط شادی از این نمایش لذت می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The ground dropped away sheer at our feet.
[ترجمه گوگل]زمین زیر پای ما افتاد
[ترجمه ترگمان]زمین از پای ما پایین افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. It was not until morning that the sheer scale of the damage could be seen .
[ترجمه گوگل]تا صبح بود که وسعت خسارات قابل مشاهده بود
[ترجمه ترگمان]تا صبح تا به حال دیده نشده بود که میزان محض این آسیب را می توان دید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. By sheer luck nobody was hurt in the explosion.
[ترجمه گوگل]خوشبختانه هیچ کس در این انفجار آسیب ندید
[ترجمه ترگمان]خوشبختانه کسی در انفجار صدمه ندیده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He achieved his aim by sheer strength of will.
[ترجمه گوگل]او با قدرت اراده به هدف خود رسید
[ترجمه ترگمان]او با قدرت مطلق اراده خود به هدف خود دست یافت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس