sense of humour

جمله های نمونه

1. He had enormous charm and a great sense of humour.
[ترجمه گوگل]او دارای جذابیت فوق العاده و حس شوخ طبعی بود
[ترجمه ترگمان]خلق و خوی بسیار خوبی داشت و حس شوخ طبعی فراوان داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Gillespie is well known for his impish sense of humour.
[ترجمه گوگل]گیلسپی به خاطر حس شوخ طبعی خود شناخته شده است
[ترجمه ترگمان]Gillespie به خاطر حس شوخ طبعی شیطنت آمیز خود معروف است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. What first attracted me to her was her sense of humour.
[ترجمه گوگل]اولین چیزی که من را جذب او کرد، حس شوخ طبعی او بود
[ترجمه ترگمان]اولین چیزی که مرا به او جلب کرد حس شوخ طبعی او بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I can't stand people with no sense of humour.
[ترجمه الهام] من نمیتوانم مردم بدون حس شوخ طبعی را باهاشون سازش داشته باشم ( کلا باهاشون نمیتونه بسازه یا تحمل کنه )
|
[ترجمه گوگل]من نمی توانم افرادی را که شوخ طبعی ندارند تحمل کنم
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم مردم رو با حس شوخ طبعی تحمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His sense of humour is one of his better traits.
[ترجمه گوگل]شوخ طبعی او یکی از ویژگی های بهتر اوست
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی او یکی از ویژگی های بهتر او است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. She managed to preserve her sense of humour under very trying circumstances.
[ترجمه گوگل]او در شرایط بسیار سخت توانست حس شوخ طبعی خود را حفظ کند
[ترجمه ترگمان]سعی کرد حس شوخ طبعی خود را در این شرایط سخت حفظ کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. He had a terrific sense of humour and could be very amusing.
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی فوق العاده ای داشت و می توانست بسیار سرگرم کننده باشد
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی عجیبی داشت و می توانست خیلی سرگرم کننده باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. She has an earthy sense of humour.
[ترجمه s] او یک حس شوخ طبعی خاکی دارد
|
[ترجمه گوگل]او یک شوخ طبعی خاکی دارد
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی زمینی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He has a sense of humour plus tolerance and patience.
[ترجمه گوگل]او دارای حس شوخ طبعی به علاوه تحمل و صبر است
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی به علاوه شکیبایی و شکیبایی را دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. He's got a highly developed sense of humour.
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی بسیار توسعه یافته ای دارد
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی خاصی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. His delightful sense of humour won him a legion of friends.
[ترجمه گوگل]شوخ طبعی لذت بخش او لژیون دوستان را برای او به ارمغان آورد
[ترجمه ترگمان]حس شوخ طبعی او در او یک گروه از دوستان را به خود جلب کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I can't abide people with no sense of humour.
[ترجمه گوگل]من نمی توانم افرادی را تحمل کنم که شوخ طبعی ندارند
[ترجمه ترگمان]من نمی تونم مردم رو با حس شوخ طبعی تحمل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He has a good sense of humour.
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی خوبی دارد
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی خوبی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. She has a mischievous sense of humour.
[ترجمه گوگل]او حس شوخ طبعی شیطانی دارد
[ترجمه ترگمان]او حس شوخ طبعی شیطنت آمیزی دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• someone who has a sense of humour often finds things amusing, rather than being serious all the time; used showing approval.
someone's sense of humour is the way that they are amused by certain things but not by others.

پیشنهاد کاربران

خوشمزگی , مزاح ، لودگی ، خوشمزه بازی
He loses his sense of humour
Improve the sense of humour
Have a sense of humour
Develop a sense of humour
شوخ طبع
noun
someone who has a sense of humour often finds things amusing, rather than being serious all the time
مثال:
. You need a sense of humour in this job
. He had enormous charm and a great sense of humour
...
[مشاهده متن کامل]

. Only someone with a very warped sense of humour could find this amusing
. He's got no sense of humour
. She has a great sense of humour

کارهای طنز
The ability to laugh at things and see when some thing is funey
The ability to laugh at things and see when some things is funny and cute
حس شوخ طبعی
باظرفیت با جنبه

بپرس