satori


(ذن بودائیسم) روشن بینی روحی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in Zen Buddhism, spiritual enlightenment.

جمله های نمونه

1. In this tradition, if a person cannot finish all the koans within this lifetime, they can be worked on in the next life until final "satori" is attained.
[ترجمه گوگل]در این سنت، اگر شخصی نتواند تمام کوان ها را در این عمر به پایان برساند، می توان در زندگی بعدی روی آنها کار کرد تا «ساتوری» نهایی به دست آید
[ترجمه ترگمان]در این سنت، اگر کسی نتواند تمام the را در طول عمر خود به پایان برساند، آن ها می توانند در زندگی بعدی تا زمانی که \"satori\" به دست آید، کار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Convey anyhow, this should be a kind of satori.
[ترجمه گوگل]به هر حال، این باید یک نوع ستوری باشد
[ترجمه ترگمان]به هر حال، این باید یک جور satori باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. "Your lecture is called 'From Satori to Silicon Valley,' " he explained. "I know where Silicon Valley is. But where's Satori?"
[ترجمه گوگل]او توضیح داد: «سخنرانی شما «از ساتوری تا دره سیلیکون» نام دارد "من می دانم سیلیکون ولی کجاست اما ساتوری کجاست؟"
[ترجمه ترگمان]او توضیح داد: \" سخنرانی شما از Satori تا دره سیلیکون نامیده می شود، من می دانم دره سیلیکون کجا است اما Satori کجاست؟ \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Well sometimes I see a flash of illumination in what you're trying to say but believe me I get more of a satori out of Princess than out of words.
[ترجمه گوگل]خوب گاهی اوقات من در چیزی که شما سعی می کنید بگویید نوری از روشنایی می بینم، اما باور کنید که من از شاهزاده خانم بیشتر یک ستوری می کنم تا از کلمات
[ترجمه ترگمان]خوب، بعضی وقت ها یک روشنایی را می بینم که در آن چه می خواهید بگویید، اما باور کنید که من بیشتر از کلمات شاهزاده خانم satori هستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. so universities are encouraging the creation of drug-development groups," says Jeff Ives, president of Satori Pharmaceuticals, a biotech in Cambridge, Mass., that is searching for Alzheimer's drugs.
[ترجمه گوگل]جف آیوز، رئیس داروسازی ساتوری، یک بیوتکنولوژی در کمبریج، ماساچوست، که در جستجوی داروهای آلزایمر است، می‌گوید: بنابراین دانشگاه‌ها ایجاد گروه‌های توسعه دارو را تشویق می‌کنند
[ترجمه ترگمان]بنابراین دانشگاه ها ایجاد گروهه ای توسعه مواد مخدر را تشویق می کنند \"،\" جف Ives، رئیس شرکت داروسازی Satori، یک بیوتکنولوژی در کمبریج، مراسم عشای ربانی, که به دنبال داروهای آلزایمر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I'm not sure I know. But I have these thoughts about the line of descent that led from satori to Silicon Valley.
[ترجمه گوگل]من مطمئن نیستم که می دانم اما من این افکار را در مورد خط تباری دارم که از ساتوری به دره سیلیکون منتهی شد
[ترجمه ترگمان]مطمئن نیستم که بدانم اما من این افکار را در مورد مسیری که از satori تا دره سیلیکون منجر شد، دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I have met academic specialists who insist that Alan Watts, who did so much to popularize Zen, did not grasp the authentic meaning of satori.
[ترجمه گوگل]من با متخصصان دانشگاهی ملاقات کرده ام که اصرار دارند که آلن واتس، که کارهای زیادی برای رایج کردن ذن انجام داده است، معنای واقعی ساتوری را درک نکرده است
[ترجمه ترگمان]من متخصصان دانشگاهی را ملاقات کرده ام که اصرار دارند که آلن بای، که این کار را برای مشهور کردن ذن انجام داد، معنای واقعی کلمه satori را درک نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Will they? There is no guarantee, but knowing a little history might help. And having some idea of where satori is can't hurt.
[ترجمه گوگل]آیا آنها؟ هیچ تضمینی وجود ندارد، اما دانستن کمی تاریخچه ممکن است کمک کند و داشتن ایده ای از اینکه ساتوری کجاست نمی تواند آسیبی به همراه داشته باشد
[ترجمه ترگمان]واقعا؟ هیچ تضمینی وجود نداره، اما دونستن تاریخ کوچیک ممکنه کمک کنه و فکر کردن به جایی که \"satori\" نمیتونه آسیب ببینه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. They are constant thought or wise changes, the nature's following or the Tao's following, and wit or satori. They reflect the common features of human spirit in Sino-British poetics.
[ترجمه گوگل]آنها تفکر دائمی یا تغییرات خردمندانه، پیروی از طبیعت یا پیروی از تائو، و شوخ طبعی یا ساتوری هستند آنها منعکس کننده ویژگی های مشترک روح انسانی در شعر چینی-بریتانیایی هستند
[ترجمه ترگمان]آن ها در فکر و یا تغییرات عاقلانه هستند، طبیعت به دنبال یا تائو و and یا satori است آن ها ویژگی های رایج روح انسان را در شعر سینو - بریتانیایی منعکس می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• state of sudden spiritual enlightenment (zen buddhism)

پیشنهاد کاربران

بپرس