snow blower


ماشین برف روبی، برف روب (snow thrower هم می گویند)

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a motorized snow-removal machine that is usu. guided by hand.

جمله های نمونه

1. Hang up the shovels, put away the snow blower.
[ترجمه گوگل]بیل ها را آویزان کنید، برف دم را کنار بگذارید
[ترجمه ترگمان] بیل رو قطع کن، the رو جمع کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. A municipal worker uses a snow blower to remove snow from the roof of Saint-Isaac's cathedral in Saint-Petersburg on January 2 20
[ترجمه گوگل]یک کارگر شهرداری در تاریخ 2 ژانویه 20 از یک برف دم برای برداشتن برف از سقف کلیسای جامع سنت ایزاک در سن پترزبورگ استفاده می کند
[ترجمه ترگمان]یک کارگر شهرداری از دستگاه دمنده برفی استفاده می کند تا برف را از سقف کلیسای سنت اسحاق در سنت پیترزبورگ در روز ۲ ژانویه حذف کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Snow Blower for sale. . . only used on snowy days.
[ترجمه گوگل]فروش برف دمنده فقط در روزهای برفی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]برفی برای فروش فقط روزه ای برفی استفاده می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It consists of snow blower fan, power parts, concerned accessories and loading vehicles etc.
[ترجمه گوگل]این شامل فن برف دم، قطعات برق، لوازم جانبی مربوطه و وسایل نقلیه بارگیری و غیره است
[ترجمه ترگمان]آن شامل پنکه blower، قطعات برق، لوازم جانبی مربوطه و وسایل نقلیه و غیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. "We can't even use the snow blower because the snow is so heavy, " Burckson said.
[ترجمه گوگل]برکسون گفت: «ما حتی نمی‌توانیم از برف‌دمنده استفاده کنیم زیرا برف بسیار سنگین است
[ترجمه ترگمان]Burckson گفت: \" ما حتی از دمنده برف هم استفاده نمی کنیم، چون برف سنگین است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. If you have more miles on your snow blower than your car, you live in Ontario .
[ترجمه گوگل]اگر مایل ها بیشتر از ماشین برف دم خود دارید، در انتاریو زندگی می کنید
[ترجمه ترگمان]، اگه بیشتر از ماشینت بیشتر از ماشینت have توی \"انتاریو\" زندگی می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. "I head out with the snow blower to do the driveway, " she says. "Who ever would have thought I'd enjoy blowing snow?
[ترجمه گوگل]او می‌گوید: «من با برف‌دم بیرون می‌روم تا مسیر را طی کنم "چه کسی فکرش را می‌کرد که از دمیدن برف لذت ببرم؟
[ترجمه ترگمان]او می گوید: \" من با دمنده هوای داخل پارکینگ بیرون می روم، چه کسی ممکن است فکر کند که از دمیدن برف لذت می برم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. "A snow blower could have hit you right there also," Curran says.
[ترجمه گوگل]کوران می‌گوید: «یک برف‌دم می‌توانست همان جا به شما برخورد کند
[ترجمه ترگمان]\" یک دستگاه دمنده برف هم ممکن است به شما ضربه بزند، کوران می گوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Snow Blower for sdark you should beer. . . only used on snowy days.
[ترجمه گوگل]برف دمنده برای sdark شما باید آبجو فقط در روزهای برفی استفاده می شود
[ترجمه ترگمان]اسنو فایر \"برای\" sdark \"تو باید آبجو بخوری\" فقط روزه ای برفی استفاده میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A snow blower clears a sidewalk during a winter storm in Windsor, Conn., Wednesday, Feb. 20
[ترجمه گوگل]یک برف‌کش یک پیاده‌رو را در طول طوفان زمستانی در ویندزور، کنون، چهارشنبه، 20 فوریه پاک می‌کند
[ترجمه ترگمان]دستگاه دمنده برف، پیاده رو را طی یک طوفان زمستانی در ویندزور، کن روشن می کند چهارشنبه، ۲۰ فوریه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. " he said as he gassed up a snow blower to clear his driveway. "At least I'll save a few bucks on my electric bill.
[ترجمه گوگل]او در حالی که به یک برف‌دمنده گاز می‌زد تا مسیر خود را پاک کند، گفت: «حداقل چند دلار در قبض برقم پس انداز خواهم کرد
[ترجمه ترگمان]هنگامی که دستگاه دمنده برف را گاز زد، گفت: \" حداقل من چند دلار در قبض برق خودم ذخیره می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. "Ja-gi-gi-in is the behaviour resulting from one's Small Cabinets, " Professor Ahn Dae-Hoe told the snow blower.
[ترجمه گوگل]پروفسور Ahn Dae-Hoe به برف‌زن گفت: «جا-گی-گی-این رفتاری است که از کابینت‌های کوچک فرد حاصل می‌شود
[ترجمه ترگمان]پروفسور Ahn Dae Hoe (Professor -)به دمنده برف گفت: \" \" \" \" … این رفتار ناشی از Cabinets کوچک است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. "I bought it for him for Christmas three or four years ago," Tim recalled, adding that Marshall's wife, Sara, said she would buy Marshall a shed for his birthday so he could put the snow blower in it.
[ترجمه گوگل]تیم به خاطر می آورد: «سه یا چهار سال پیش آن را برای کریسمس برای او خریدم » وی افزود که همسر مارشال، سارا، گفت که برای تولد مارشال یک آلونک خواهد خرید تا او بتواند برف پاک کن را در آن قرار دهد
[ترجمه ترگمان]تیم به خاطر می آورد: \"من سه یا چهار سال پیش آن را برای او خریدم\" و افزود که همسر مارشال، سارا، گفت که برای روز تولدش (مارشال)را بخرد تا بتواند the را در آن قرار دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sara and Marshall have a basement, but there can't be anything in it, including the snow blower. I don't think it's ever been started, but it's there, ready to go, in my garage.
[ترجمه گوگل]سارا و مارشال یک زیرزمین دارند، اما چیزی در آن وجود ندارد، از جمله برف‌کش فکر نمی‌کنم هرگز شروع نشده باشد، اما در گاراژ من آماده است
[ترجمه ترگمان]سارا و مارشال یک زیرزمین دارند، اما چیزی در آن وجود ندارد، از جمله the برف فکر نمی کنم هیچ وقت شروع شده باشد، اما هست، آماده است که به گاراژ من برود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[عمران و معماری] برفروب

پیشنهاد کاربران

بپرس