ruinously


بطورخانمان برانداز

جمله های نمونه

1. Having an accident without insurance can be ruinously expensive.
[ترجمه گوگل]تصادف بدون بیمه می تواند بسیار گران باشد
[ترجمه ترگمان]داشتن یک تصادف بدون بیمه می تواند بسیار گران قیمت باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. S. national interest requires, gasoline is ruinously cheap for Americans. The refusal of the U.
[ترجمه گوگل]منافع ملی ایجاب می کند، بنزین برای آمریکایی ها بسیار ارزان است امتناع U
[ترجمه ترگمان]با توجه به نیاز ملی در جنوب، بنزین برای آمریکایی ها بسیار ارزان است رد ایالات یو
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The cost of transporting him would make him ruinously expensive.
[ترجمه گوگل]هزینه حمل و نقل او را به شدت گران می کرد
[ترجمه ترگمان]هزینه حمل و نقل می تواند او را بسیار گران کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It can be a ruinously tong time.
[ترجمه گوگل]این می تواند زمان انقباض مخربی باشد
[ترجمه ترگمان]این می تواند زمان بسیار خوبی باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. His problems were financial, and the debts he owed were ruinously large.
[ترجمه گوگل]مشکلات او مالی بود و بدهی هایی که داشت بسیار زیاد بود
[ترجمه ترگمان]مشکلات او مالی بود و قرض های او بسیار بزرگ بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Too many brokers were far more interested in earning fat fees for steering their clients to ruinously priced loans that the borrowers could never hope to repay.
[ترجمه گوگل]بسیاری از کارگزاران به مراتب بیشتر علاقه مند به دریافت کارمزدهای سنگین برای هدایت مشتریان خود به وام هایی با قیمت مخرب بودند که وام گیرندگان هرگز نمی توانستند به بازپرداخت آن امیدوار باشند
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سهامداران علاقمند به دریافت هزینه های چربی برای هدایت مشتریان خود به وام هایی با قیمت بالا بودند که وام گیرندگان هرگز قادر به بازپرداخت آن نبودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. And they overlook the determination in Europe to make the euro stick—because to pull it apart would be ruinously costly and threaten the EU's very existence.
[ترجمه گوگل]و آنها عزم اروپا برای چسبیدن به یورو را نادیده می‌گیرند – زیرا جدا کردن آن هزینه‌های بسیار مخربی خواهد داشت و موجودیت اتحادیه اروپا را تهدید می‌کند
[ترجمه ترگمان]و آن ها تصمیم خود در اروپا را نادیده می گیرند تا چوب یورو را تشکیل دهند، زیرا کشیدن آن به غیر از آن پر هزینه خواهد بود و تهدیدی برای وجود اتحادیه اروپا خواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He can be the prime minister who rescued the banks; or he can be the man who saved the banks but ruinously misled a nation.
[ترجمه گوگل]او می تواند نخست وزیری باشد که بانک ها را نجات داد یا می تواند مردی باشد که بانک ها را نجات داد اما به طرز فجیعی یک ملت را گمراه کرد
[ترجمه ترگمان]او می تواند نخست وزیر باشد که بانک ها را نجات داد؛ یا می تواند مردی باشد که بانک ها را نجات داد اما ruinously یک ملت را گمراه کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Compared with what the U. S. national interest requires, gasoline is ruinously cheap for Americans.
[ترجمه گوگل]در مقایسه با آنچه که منافع ملی ایالات متحده ایجاب می کند، بنزین برای آمریکایی ها بسیار ارزان است
[ترجمه ترگمان]در مقایسه با آنچه U است اس منافع ملی مستلزم آن است که بنزین برای آمریکایی ها ارزان باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Farmers had two roles: first, to produce as much grain as possible for urban consumption, however ruinously low the prices; second, to provide cheap labour to the cities.
[ترجمه گوگل]کشاورزان دو نقش داشتند: اول، تولید تا آنجا که ممکن است غلات برای مصرف شهری، هر چند قیمت‌ها به طرز مخربی پایین بیاید دوم، ارائه نیروی کار ارزان به شهرها
[ترجمه ترگمان]کشاورزان دو نقش داشتند: اول، تولید تا حد امکان برای مصرف شهری، با این حال کاهش قیمت؛ دوم، فراهم کردن نیروی کار ارزان برای شهرها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• destructively, in a manner that causes ruin

پیشنهاد کاربران

🔍 دوستان مشتقات ( derivatives ) این کلمه اینها هستند:
فعل ( verb ) : ruin
اسم ( noun ) : ruin / ruination
صفت ( adjective ) : ruined / ruinous
قید ( adverb ) : ruinously
به طرز مخرب

بپرس