robin hood

/ˈrɑːbənˈhʊd//ˈrɒbɪnhʊd/

(افسانه ی انگلیسی) رابین هود (دزدی که از پولداران می گرفت و به فقیران می داد)، درافسانه های قرون وسطی رابین هود یاغی جنگل نشین و جوانمرد انگلیسی، حامی ضعفا

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in English legend, an outlaw of the twelfth century who became famous for robbing the rich to help the poor.

جمله های نمونه

1. The horseman came up to Robin Hood, brandishing his sword.
[ترجمه گوگل]سوارکار به سمت رابین هود آمد و شمشیر خود را به اهتزاز درآورد
[ترجمه ترگمان]مرد اسب سوار به سمت رابین هود آمد و شمشیرش را در هوا تکان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Robin Hood had no scruples about robbing the rich to give to the poor.
[ترجمه گوگل]رابین هود در مورد دزدی از ثروتمندان هیچ ابهامی نداشت تا به فقرا بدهد
[ترجمه ترگمان]رابین هود هیچ وسواس نداشت که از پولدارها دزدی کند و به فقرا بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Robin Hood was an outlaw who lived in the forest and stole from the rich to give to the poor.
[ترجمه گوگل]رابین هود یاغی بود که در جنگل زندگی می کرد و از ثروتمندان دزدی می کرد تا به فقرا بدهد
[ترجمه ترگمان]رابین هود یک یاغی بود که در جنگل زندگی می کرد و از ثروتمندان جدا شد تا به فقرا بدهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Was Robin Hood a historical figure?
[ترجمه گوگل]آیا رابین هود یک شخصیت تاریخی بود؟
[ترجمه ترگمان]رابین هود یه شخصیت تاریخی بود؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. She suggested to Robin Hood that they switch clothing and that Robin Hood work at the spinning wheel.
[ترجمه گوگل]او به رابین هود پیشنهاد کرد که لباس عوض کنند و رابین هود روی چرخ چرخان کار کند
[ترجمه ترگمان]به رابین هود پیشنهاد کرد که لباس عوض کنند و رابین هود در چرخش چرخ کار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In this one, Robin Hood was being chased by the bishop through the forest.
[ترجمه گوگل]در این یکی، رابین هود توسط اسقف در جنگل تعقیب می شد
[ترجمه ترگمان]در این مورد، رابین هود از میان جنگل او را تعقیب می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. There was even a buccaneering Robin Hood element, in that their programmes had a genuine popular appeal.
[ترجمه گوگل]حتی یک عنصر پرخاشگر رابین هود وجود داشت که برنامه‌های آنها جذابیت واقعی مردمی داشت
[ترجمه ترگمان]حتی یک عنصر رابین هود هم وجود داشت که در آن برنامه های آن ها یک جذابیت عمومی واقعی داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Romer portrayed himself as a latter-day Robin Hood who took money and gave it to the underprivileged.
[ترجمه گوگل]رومر خود را به عنوان یک رابین هود آخرالزمان نشان می دهد که پول می گیرد و به محرومان می دهد
[ترجمه ترگمان]Romer خود را به عنوان یک رابین هود به تصویر کشید که پول گرفت و آن را به فقرا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Any film appearance by Robin Hood reinforced a belief that this wooded playground was surely once part of a Sherwood Forest.
[ترجمه گوگل]هر فیلمی توسط رابین هود این باور را تقویت کرد که این زمین بازی جنگلی مطمئنا زمانی بخشی از جنگل شروود بوده است
[ترجمه ترگمان]هر گونه ظاهر فیلم توسط رابین هود این باور را تقویت کرد که این زمین بازی پر از درخت، قطعا زمانی بخشی از جنگل شروود بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The Characters Robin Hood: A scoundrel and a thief, but good-hearted.
[ترجمه گوگل]شخصیت ها رابین هود: یک شرور و یک دزد، اما خوش قلب
[ترجمه ترگمان]زن شخصیت رابین هود: یک دزد و یک دزد، اما خوش قلب
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. When the bishop was gone, Robin Hood dashed out of the house to rejoin his men.
[ترجمه گوگل]وقتی اسقف رفت، رابین هود از خانه بیرون رفت تا دوباره به افرادش بپیوندد
[ترجمه ترگمان]وقتی اسقف رفته بود، رابین هود از خانه بیرون رفت تا به افرادش ملحق شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Robin Hood: I know, he'll make me court jester.
[ترجمه گوگل]رابین هود: می دانم، او مرا به شوخی دادگاه می اندازد
[ترجمه ترگمان]من می دونم، اون منو تبدیل به یه دلقک می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Robin really entered the public space through the ballads of the 14th and 15th centuries -- "Robin Hood and the Monk, " "Robin Hood and the Potter, " and "A Gest of Robyn Hood. "
[ترجمه گوگل]رابین واقعاً از طریق تصنیف‌های قرن 14 و 15 وارد فضای عمومی شد - "رابین هود و راهب"، "رابین هود و پاتر" و "آشنایی با رابین هود"
[ترجمه ترگمان]رابین واقعا از طریق اشعار ۱۴ و ۱۵ ام به فضای عمومی وارد شد - - \"رابین هود و راهب\"، \"رابین هود و پاتر\" و \"A از روبین هود\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. But we'll play Robin Hood—it's nobby fun.
[ترجمه گوگل]اما ما رابین هود را بازی خواهیم کرد - خیلی جالب است
[ترجمه ترگمان]اما ما رابین هود بازی می کنیم، بازی خوبیه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• legendary english outlaw of the 12th century who e robbed the rich to help the poor; story of a british robber who steals from the rich and gives to the poor

پیشنهاد کاربران

بپرس