riff

/ˈrɪf//rɪf/

(موسیقی جاز) رنگ زمینه (که پشت سر هم تکرار می شود و زمینه ی آهنگ تکنواز یا خواننده را تشکیل می دهد)، (عامیانه - به ویژه در سخنرانی یا رمان یا فیلم - قطعه ی کوتاه که موضوع اصلی را به صورتی نوین تکرار می کند) بازگفت زمینه، (عضو قبیله ی بربر که در کوه های ریف در مراکش زندگی می کنند) ریف

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a short melodic or rhythmic phrase, often repeated, esp. as an accompaniment for a jazz soloist.

جمله های نمونه

1. Don't bring any riff - raff into my house!
[ترجمه گوگل]هیچ ریف - راف را وارد خانه من نکنید!
[ترجمه ترگمان]! کسی رو با خودت نیار تو خونه من
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Rowe does a very clever riff on the nature of prejudice.
[ترجمه گوگل]رو یک ریف بسیار هوشمندانه در مورد ماهیت تعصب انجام می دهد
[ترجمه ترگمان]\"دبی رو\" یک riff بسیار باهوش در زمینه ماهیت تعصب دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The wah-wah riff to the next track we looked at, Dragonfly, is shown in fig
[ترجمه گوگل]ریف wah-wah به آهنگ بعدی که به آن نگاه کردیم، Dragonfly، در شکل نشان داده شده است
[ترجمه ترگمان]ای وای که از راه دور به طرف جاده بعدی که ما به آن نگاه کردیم نگاه کردیم، dragonfly، در تصویر fig نشان داده شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The next example is the catchy syncopated intro riff taken from the single Teaser.
[ترجمه گوگل]مثال بعدی ریف مقدماتی جذاب و جذاب است که از تک تیزر گرفته شده است
[ترجمه ترگمان]مثال بعدی is catchy intro است که از تک teaser گرفته شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. You might get a bass riff or something, as a hook for the song, but the solos were strictly adlib.
[ترجمه گوگل]شما ممکن است یک ریف باس یا چیزی دیگر را به عنوان یک قلاب برای آهنگ دریافت کنید، اما تکنوازها کاملاً ساده بودند
[ترجمه ترگمان]شاید به عنوان یک قلاب برای آواز، یا چیزی به عنوان قلاب برای آواز گیر بیاوری، اما تک نوازی فقط adlib بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A modern riff on Borscht Belt comedy, the show is a series of one-minute ribald stories told by an elderly narrator modeled on the family's 79-year-old accountant, who does the voiceovers.
[ترجمه گوگل]این نمایش که یک ریف مدرن در کمدی کمربند بورش است، مجموعه‌ای از داستان‌های ریبالد یک دقیقه‌ای است که توسط یک راوی مسن با الگوبرداری از حسابدار ۷۹ ساله خانواده، که صداگذاری را انجام می‌دهد، روایت می‌شود
[ترجمه ترگمان]یک riff مدرن در فیلم کمدی کمربند borscht، نمایش یک سری داستان های مضحکی است که توسط یک گوینده مسن با مدل ۷۹ ساله خانواده که the را انجام می دهد، تعریف می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Is it only the riff - raff who leave litter about in the parks?
[ترجمه گوگل]آیا این فقط ریف - راف است که زباله در پارک ها می گذارد؟
[ترجمه ترگمان]این تنها the که تو پارک آشغال جمع می کنن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The songs are assembled around the riff, with the guitar solo taking prominence.
[ترجمه گوگل]آهنگ ها در اطراف ریف مونتاژ می شوند و تکنوازی گیتار برجسته می شود
[ترجمه ترگمان]این آهنگ ها در اطراف رشته ها گرد هم می آیند، و گیتار زدن به تنهایی شهرت دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Babel Revisited is a clever contemporary riff on Brueghel the Elder's tower, skyscrapers rising out from the ravages of industrial wasteland to form the tower in place of the single doomed structure.
[ترجمه گوگل]Babel Revisited یک ریف هوشمندانه معاصر بر روی برج Brueghel the Elder است، آسمان‌خراش‌هایی که از ویرانی زمین‌های بایر صنعتی بیرون می‌آیند تا برج را به جای یک سازه محکوم به فنا تشکیل دهند
[ترجمه ترگمان]برج بابل یکی از riff معاصر است که در بروگل برج پیشین به سر می برد، آسمان خراش ها از هجوم زمین های بایر صنعتی خارج می شوند تا برج را به جای یک ساختار محکوم به فنا شکل دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Now try playing a riff, single note, or melody that reflects the events in your mind.
[ترجمه گوگل]حالا سعی کنید یک ریف، تک نت یا ملودی بنوازید که اتفاقات را در ذهن شما منعکس کند
[ترجمه ترگمان]حالا سعی کنید که یک آهنگ، یک نت، یا ملودی بازی کنید که وقایع را در ذهن خود منعکس می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. There are always riff - raffs hanging around Jason's home givesthethat Jason is not a good guy.
[ترجمه گوگل]همیشه ریف هایی وجود دارد - راف هایی که در اطراف خانه جیسون آویزان هستند نشان می دهد که جیسون پسر خوبی نیست
[ترجمه ترگمان]همیشه کسایی هستن که دور خونه جیسون بودن جیسون \"آدم خوبی نیست\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Ryan Dusheiko, general manager of Riff Raff's, a new tiki-themed club in the Flatiron district, put it simply, "It's not what you're wearing; it's who you are. "
[ترجمه گوگل]رایان دوشیکو، مدیر کل Riff Raff's، یک باشگاه جدید با مضمون تیکی در منطقه Flatiron، به سادگی می گوید: "این چیزی نیست که می پوشی، این چیزی است که تو هستی "
[ترجمه ترگمان]رایان Dusheiko، مدیر عمومی باشگاه new Raff در منطقه flatiron، به سادگی آن را بیان کرد: \" این چیزی نیست که شما می پوشند؛ این همان کسی است که هستید \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. The ragged guitar riff still dominates, only now the song has a backbeat that's nearly identical to that of Amnesiac's "I Might Be Wrong. "
[ترجمه گوگل]ریف ژولیده گیتار همچنان بر آن غالب است، فقط اکنون آهنگ دارای ضربان پشتی است که تقریباً مشابه آهنگ Amnesiac "I Might Be Wrong" است
[ترجمه ترگمان]The ragged هنوز هم غالب است، اما اکنون آهنگ آن a است که تقریبا برابر با آن است: \"من اشتباه می کنم\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. "Pretty Target" starts with a guitar riff that's bordering on indie; just add a violin and were back to Levelling the Land again.
[ترجمه گوگل]"Pretty Target" با یک ریف گیتار شروع می شود که هم مرز با ایندی است فقط یک ویولن اضافه کنید و دوباره به Leveling the Land بازگشتیم
[ترجمه ترگمان]\"هدف زیبای\" با یک ریف گیتاری که هم مرز با ایندی است شروع می شود، فقط یک ویولن اضافه کرده و دوباره به Levelling سرزمین باز می گردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Who let all this riff raff into the room?
[ترجمه گوگل]چه کسی اجازه داد این همه ریف راف وارد اتاق شود؟
[ترجمه ترگمان]کی اجازه داده همه این riff وارد اتاق بشن؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

کلمات اختصاری

عبارت کامل: Resource Interchange File Format
موضوع: کامپیوتر
منبع تبدیل فرمت فایل ها

انگلیسی به انگلیسی

• frequently repeated musical phrase
play a riff, play a repeating musical phrase

پیشنهاد کاربران

ترجیع بند
تکیه کلام، تکه کلام. هر قطعه از موسیقی یا گفتار که تکرار شونده باشد
آکورد ( موسیقی )

بپرس