raiser

جمله های نمونه

1. A local team are playing as a curtain raiser to the game between England and Italy.
[ترجمه نام شما] نام یک برند فروش وسایل کامپیوتری مثل هدفون، موس و . . .
|
[ترجمه گوگل]یک تیم محلی به عنوان پرده بازی بین انگلیس و ایتالیا بازی می کند
[ترجمه ترگمان]یک تیم محلی به عنوان a پرده برای بازی بین انگلستان و ایتالیا بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Let's hope some of our little fire raisers don't manage to get there and put the ad into practice.
[ترجمه گوگل]امیدواریم برخی از آتش افروزان کوچک ما نتوانند به آنجا برسند و تبلیغ را عملی کنند
[ترجمه ترگمان]بیایید امیدوار باشیم که برخی از fire کوچک ما نتوانند به آنجا برسند و تبلیغ را عملی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. All through life he was an irrepressible fund raiser.
[ترجمه گوگل]در تمام طول زندگی او یک جمع‌آورنده سرمایه غیرقابل مهار بود
[ترجمه ترگمان]در تمام طول عمر او یک مراسم خیریه مهار نشدنی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. For Americans Pearl Harbor was the curtain raiser for World War II.
[ترجمه گوگل]برای آمریکایی ها پرل هاربر پرده ای برای جنگ جهانی دوم بود
[ترجمه ترگمان]برای آمریکایی ها پرل هاربر، raiser پرده برای جنگ جهانی دوم بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Such a discontinuity or stress raiser causes a local increase of stress.
[ترجمه گوگل]چنین ناپیوستگی یا افزایش دهنده استرس باعث افزایش موضعی استرس می شود
[ترجمه ترگمان]چنین a یا raiser استرس باعث افزایش تنش موضعی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Our fund - raiser has grossed $ 700 so far.
[ترجمه گوگل]سرمایه‌گذار ما تاکنون 700 دلار درآمد داشته است
[ترجمه ترگمان] صندوق کمک های مالی ما تا الان به اندازه ۷۰۰ دلار بهم خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Since it's acting as a curtain raiser to new styles.
[ترجمه گوگل]از آنجایی که به عنوان پرده ای برای سبک های جدید عمل می کند
[ترجمه ترگمان]از آنجا که این نمایش به عنوان یک پرده نقاشی برای سبک های جدید عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The property that silkworm raiser collaboration organizes must attend completely of one's own accord by silkworm raiser, the farmer autonomy that builds according to certain way is organized.
[ترجمه گوگل]اموالی که همکاری پرورش دهندگان کرم ابریشم سازماندهی می کند باید به طور کامل به میل خود شخص توسط پرورش دهنده کرم ابریشم حضور یابد، استقلال کشاورز که طبق روش خاصی ایجاد می کند سازماندهی می شود
[ترجمه ترگمان]ویژگی آن کرم ابریشم که این هم کاری را به وجود می آورد باید به طور کامل توسط raiser کرم ابریشم به صورت کامل شرکت کند، استقلال کشاورزان که بر طبق روش خاصی بنا شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. This time I can be the flag raiser, I feel very proud.
[ترجمه گوگل]این بار من می توانم پرچمدار باشم، بسیار احساس غرور می کنم
[ترجمه ترگمان]، این دفعه من می تونم جشن بگیرم خیلی احساس افتخار می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. As the first raiser of strategic air force, the Chinese army won't be careless a maneuver.
[ترجمه گوگل]ارتش چین به عنوان اولین نیروی هوایی استراتژیک، مانور بی دقتی نخواهد داشت
[ترجمه ترگمان]به عنوان اولین افزایش نیروی هوایی استراتژیک، ارتش چین در مانور شرکت نخواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. He is a cattle - raiser.
[ترجمه گوگل]او یک دامدار است
[ترجمه ترگمان] اون یه مهمونی گله گاو - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Memory is a rare ghost raiser.
[ترجمه گوگل]حافظه یک افزایش دهنده ارواح نادر است
[ترجمه ترگمان] حافظه یه مراسم مذهبی نادر - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. A dairy animal raiser shall timely clear, transport and dispose of the egesta and waste produced in raising dairy animals.
[ترجمه گوگل]یک پرورش دهنده حیوانات شیری باید به موقع مواد غذایی و فضولات تولید شده در پرورش حیوانات شیری را پاکسازی، حمل و دفع کند
[ترجمه ترگمان]یک حیوان لبنی می تواند به موقع پاک سازی، حمل و نقل و دفع زباله تولید شده در پرورش حیوانات لبنی را به موقع انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.
[ترجمه گوگل]بر روی یک لیزر تنبل یک پاک کن اشعه لیزر قرار دارد
[ترجمه ترگمان]روی یه جشن لیزر تنبل، یه پاک کن لیزری قرار داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. For it was as the curtain raiser for society debutantes that Almack's was famous.
[ترجمه گوگل]زیرا آلمک به عنوان پرده برای اولین‌ها در جامعه معروف بود
[ترجمه ترگمان]چون به خاطر این بود که پرده نمایش برای جامعه debutantes که مشهور بود، جلب توجه می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• one who elevates, one who lifts; grower, one who cultivates

پیشنهاد کاربران

بپرس