1. This process is called a quantum jump.
[ترجمه گوگل]این فرآیند پرش کوانتومی نامیده می شود
[ترجمه ترگمان]این فرآیند جهش کوانتومی نامیده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. Using quantum jump technique, the atomic system be projected to a entangled state with certain probability.
[ترجمه گوگل]با استفاده از تکنیک پرش کوانتومی، سیستم اتمی با احتمال معینی به حالت درهم تنیده نمایش داده می شود
[ترجمه ترگمان]با استفاده از تکنیک پرش کوانتومی، پیش بینی می شود که سیستم اتمی با احتمال خاصی در یک حالت درگیر قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. The birth of the Nautilus literally added a new dimension to undersea warfare. . . some admirals to so far as to call it a "quantum jump" comparable to the shift from sail to steam.
[ترجمه گوگل]تولد ناتیلوس به معنای واقعی کلمه بعد جدیدی به جنگ زیردریایی اضافه کرد برخی دریاسالارها تا آنجا که آن را «پرش کوانتومی» میخوانند که با تغییر از بادبان به بخار قابل مقایسه است
[ترجمه ترگمان]ظهور ناتیلوس به معنای واقعی بعد جدیدی به جنگ های دریایی را اضافه کرد بعضی از admirals to تا کنون آن را \"پرش کوانتومی\" با تغییر بادبان به سمت بخار می نامند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. This is urgent to create the necessary quantum jump which we need to be born to ourselves.
[ترجمه گوگل]این برای ایجاد پرش کوانتومی ضروری است که باید برای خودمان متولد شویم
[ترجمه ترگمان]این کار برای ایجاد جهش کوانتومی لازم که باید برای خودمان به وجود آید، ضروری است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. By quantum jump method, we find that the corrections to its phase for the no-jump trajectory are different when considering adiabatic and nonadiabatic evolutions.
[ترجمه گوگل]با روش پرش کوانتومی، متوجه میشویم که اصلاحات فاز آن برای مسیر بدون پرش هنگام در نظر گرفتن تحولات آدیاباتیک و غیردیاباتیک متفاوت است
[ترجمه ترگمان]با استفاده از روش جهش کوانتومی، می بینیم که اصلاحات در فاز خود برای مسیر پرش بدون پرش با در نظر گرفتن تحولات adiabatic و nonadiabatic متفاوت هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. In the last 50 years, our strategic forces made quantum jumps in effectiveness that surpassed anything the Soviet Union could do.
[ترجمه گوگل]در 50 سال گذشته، نیروهای استراتژیک ما جهشهای کوانتومی در اثربخشی انجام دادند که از هر کاری که اتحاد جماهیر شوروی میتوانست انجام دهد، پیشی گرفت
[ترجمه ترگمان]در ۵۰ سال گذشته، نیروهای استراتژیک ما جهشی کوانتومی در میزان تاثیرگذاری داشتند که از هر چیزی که اتحاد جماهیر شوروی می توانست انجام دهد پیشی گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. To this end, Coke put up vending machines at every street corner. Sales took a quantum jump and Pepsi has never quite caught up since.
[ترجمه گوگل]برای این منظور، کوکاکولا در هر گوشه خیابان ماشینهای خودکار نصب کرد فروش جهش کوانتومی داشت و پپسی از آن زمان تا کنون هرگز نتوانسته به آن برسد
[ترجمه ترگمان]در این پایان، \"کوکاکولا\" دستگاه های فروش اتوماتیک را در هر گوشه خیابان پخش می کرد فروش جهش کوانتومی و Pepsi را هرگز از آن زمان به بعد انجام نداده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. The congregativeness and pervasion effects of the city caused the quantum jump of Xia civilization.
[ترجمه گوگل]تأثیرات اجتماع و فراگیری شهر باعث پرش کوانتومی تمدن شیا شد
[ترجمه ترگمان]اثرات congregativeness و pervasion شهر باعث جهش کوانتومی در تمدن Xia شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. In the next ten years, there is being a quantum jump in Intelligent Instrument technology.
[ترجمه گوگل]در ده سال آینده، یک جهش کوانتومی در فناوری ابزار هوشمند رخ خواهد داد
[ترجمه ترگمان]در ده سال آینده، یک جهش کوانتومی در فن آوری ابزار هوشمند وجود دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Reviewing the development history of mankind from industrial revolution to technology revolution and then to knowledge economy, every quantum jump is closely related to education.
[ترجمه گوگل]با مرور تاریخ توسعه بشر از انقلاب صنعتی تا انقلاب فناوری و سپس به اقتصاد دانش، هر جهش کوانتومی ارتباط تنگاتنگی با آموزش دارد
[ترجمه ترگمان]با مرور تاریخ توسعه انسانی از انقلاب صنعتی به انقلاب تکنولوژی و سپس به اقتصاد دانش، هر پرش کوانتومی رابطه نزدیکی با آموزش دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Our object is to draw attention to those areas responsible for the quantum jump in sophistication, improved cosmetic attributes and safety of today's products.
[ترجمه گوگل]هدف ما جلب توجه به مناطقی است که مسئول جهش کوانتومی در پیچیدگی، بهبود ویژگیهای آرایشی و ایمنی محصولات امروزی هستند
[ترجمه ترگمان]هدف ما جلب توجه به آن نواحی است که مسئول جهش کوانتومی در پیچیدگی، بهبود ویژگی های آرایشی و ایمنی محصولات امروزی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید