promisee

/prɑːmɪˈsiː//ˌprɒmɪˈsiː/

معنی: متعهدله
معانی دیگر: (حقوق) کسی که به او قول داده شده است

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: in law, one to whom a promise is made.

جمله های نمونه

1. C the promisor and promisee are named in the document or so described as to be capable of identification when it is delivered.
[ترجمه گوگل]ج قول دهنده و وعده دهنده در سند ذکر شده اند یا به گونه ای توصیف شده اند که در هنگام تحویل، قابلیت شناسایی داشته باشند
[ترجمه ترگمان]ج)promisor و promisee در سند نامگذاری می شوند و یا به گونه ای توصیف می شوند که قادر به شناسایی زمان تحویل آن باشند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Secondly, a signification by the promisee that he expects the promising party will fulfil the proffered promise.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، دلالت موعود مبنی بر اینکه انتظار دارد طرف موعود به وعده پیشنهادی عمل کند
[ترجمه ترگمان]دوم، دلالت بر دلالت بر این امر که او انتظار دارد که حزب امیدوار کننده قول داده شده را برآورده کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The promisee hereby guarantees that the entry submitted to the Organizing Committee is finished on his or her own.
[ترجمه گوگل]تعهد دهنده بدینوسیله تضمین می کند که ورودی ارسال شده به کمیته سازماندهی به تنهایی تکمیل شده است
[ترجمه ترگمان]بدین وسیله promisee تضمین می کند که ورود به کمیته سازمان دهی به تنهایی و یا خود او تمام شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It may be given by the promisee or by some other person. sentence dictionary
[ترجمه گوگل]ممکن است توسط موعود یا شخص دیگری داده شود فرهنگ لغت جمله
[ترجمه ترگمان]ممکن است توسط the یا شخص دیگری داده شود فرهنگ لغت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The promisee is committed to being the creator of the bidding work and having its complete and exclusive copyright. The bidding work has not yet been published in any form, except this solicitation.
[ترجمه گوگل]وعده دهنده متعهد است که خالق اثر مناقصه باشد و حق چاپ کامل و انحصاری آن را داشته باشد کار مناقصه به جز این فراخوان هنوز به هیچ شکلی منتشر نشده است
[ترجمه ترگمان]The متعهد به این است که خالق کار مناقصه بوده و کپی رایت کامل و انحصاری خود را داشته باشد کار مناقصه هنوز به هیچ شکل و به جز این درخواست منتشر نشده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The promisee shall not transfer all or part of obligations to any third party without prior written agreement of the Organizing Committee.
[ترجمه گوگل]تعهد دهنده نباید تمام یا بخشی از تعهدات را بدون موافقت کتبی قبلی کمیته سازماندهی به شخص ثالثی واگذار کند
[ترجمه ترگمان]شرکت کنندگان بدون موافقت کتبی قبلی کمیته سازمان دهی، همه تعهدات خود را به هر گروه ثالث واگذار نخواهند کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The promisee shall not infringe the intellectual property rights of the Organizing Committee or any third party through the creation of an entry.
[ترجمه گوگل]تعهد دهنده نباید حقوق مالکیت معنوی کمیته سازماندهی یا هر شخص ثالثی را از طریق ایجاد یک ورودی نقض کند
[ترجمه ترگمان]The نباید حقوق مالکیت معنوی کمیته سازمان دهی یا هر شخص ثالث را از طریق ایجاد یک ورودی نقض کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The promisee shall grant an exclusive right to the Organizing Committee to publish the entry in any manner, at any time, and in any place or occasion solely decided by the Organizing Committee.
[ترجمه گوگل]متعهد حق انحصاری به کمیته سازماندهی خواهد داد تا مطالب را به هر نحو، در هر زمان و در هر مکان یا مناسبتی که صرفاً توسط کمیته سازماندهی تصمیم گرفته شود، منتشر کند
[ترجمه ترگمان]کمیته سازمان دهی حق انحصاری به کمیته سازمان دهی را برای انتشار ورودی به هر روش، در هر زمان، و در هر موقعیت یا موقعیتی که تنها توسط کمیته سازماندهی تصمیم گیری می شود، اعطا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The promisee has been injuriors to the promise. The sphere of its application includes the whole process from. . .
[ترجمه گوگل]موعود، مضرر به وعده بوده است حوزه کاربرد آن شامل کل فرآیند از
[ترجمه ترگمان]The به قول خود وفا کرده است حوزه کاربرد آن شامل کل فرآیند از …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. A written promise, sealed or unsealed, may be delivered by the promisor in escrow, conditionally to the promisee, or unconditionally.
[ترجمه گوگل]قول کتبی، ممهور یا بدون مهر، ممکن است توسط متعهد به صورت امانی، مشروط به قول‌دهنده یا بدون قید و شرط تسلیم شود
[ترجمه ترگمان]تعهد کتبی، مهر و موم شده، ممکن است توسط promisor در سپرده، مشروط به the، یا بدون قید و شرط تحویل داده شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The primary goal of the American Contract Law and the Remedies for Breach of Contract is to protect the "expectation interest" of the promisee.
[ترجمه گوگل]هدف اولیه قانون قراردادهای آمریکا و راه‌حل‌های نقض قرارداد، حفاظت از «منافع انتظاری» قول‌دهنده است
[ترجمه ترگمان]هدف اولیه قانون قرارداد آمریکا و داروهایی برای نقض قرارداد حفظ \"منافع امید\" of است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It is a remedial response to protect the interests of the promisee, it is also the most basic, most important and general liability for breach of contract.
[ترجمه گوگل]این یک پاسخ اصلاحی برای حفظ منافع قول‌دهنده است، همچنین اساسی‌ترین، مهم‌ترین و کلی‌ترین مسئولیت نقض قرارداد است
[ترجمه ترگمان]این یک پاسخ اصلاحی برای حفاظت از منافع of است که مهم ترین و مهم ترین و مهم ترین مسوولیت مدنی برای نقض قرارداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

متعهدله (اسم)
obligee, promisee, warrantee

تخصصی

[حقوق] متعهد له

انگلیسی به انگلیسی

• one to whom a vow is made, one to whom a pledge is offered

پیشنهاد کاربران

بپرس