popcorn

/ˈpɑːpˌkɔːrn//ˈpɒpkɔːn/

معنی: ذرت بو داده، چس فیل
معانی دیگر: ذرت بو داده، چس فیل

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: any of several varieties of corn whose kernels pop open into crunchy puffs when heated.

(2) تعریف: the popped kernels of such corn, eaten as a snack food.

جمله های نمونه

1. I like to eat popcorn when I am watching TV play at home.
[ترجمه فرنگیس] موقع تماشای تلویزیون در منزل دوست دارم ذرت بو داده بخورم.
|
[ترجمه پریا کاظمی] من خوردن پاپ کورن را هنگام تماشای تلویزیون دوست دارم
|
[ترجمه نرگس] من دوست دارم ذرت بو داده بخورم وقتی که دارم در خانه تلویزیون تماشا میکنم .
|
[ترجمه Fn] من دوست دارم موقع تماشای تلویزیون پفیلا بخورم
|
[ترجمه گوگل]من دوست دارم وقتی در خانه مشغول تماشای تلویزیون هستم پاپ کورن بخورم
[ترجمه ترگمان]من می خوام ذرت بو رو بخورم وقتی دارم تلویزیون تماشا می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Drinks, ices and popcorn are all on sale in the foyer.
[ترجمه گوگل]نوشیدنی، یخ و ذرت بو داده همگی در سرسرا به فروش می رسند
[ترجمه ترگمان]نوشیدنی، بستنی و ذرت همه فروشی توی راهرو هستن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. If the usher caught you throwing popcorn, you were booted out of the theater.
[ترجمه گوگل]اگر مهماندار شما را در حال پرتاب پاپ کورن گیر بیاورد، شما را از سالن بیرون می کنند
[ترجمه ترگمان]اگر حاجب شما را گرفته بود که ذرت بو داده را پرتاب کنید، با اردنگی از تئاتر بیرون بودید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. She puts down her tub of popcorn and sits forward.
[ترجمه گوگل]وان پاپ کورن را زمین می گذارد و جلو می نشیند
[ترجمه ترگمان]او طشت ذرت بو popcorn را کنار گذاشت و به جلو خیز برداشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. There's a blind man who sells popcorn on the corner.
[ترجمه گوگل]یک مرد نابینا وجود دارد که در گوشه ای پاپ کورن می فروشد
[ترجمه ترگمان]یه مرد کور اینجا ذرت بو داده که داره ذرت بو میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Lester had made a large bowl of popcorn.
[ترجمه گوگل]لستر یک کاسه بزرگ پاپ کورن درست کرده بود
[ترجمه ترگمان]لس تر یک کاسه بزرگ ذرت درست کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Place popcorn in a big bowl.
[ترجمه گوگل]پاپ کورن را در یک کاسه بزرگ قرار دهید
[ترجمه ترگمان]ذرت بو داده را در یک کاسه بزرگ قرار دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He pokes it through the bottom of the popcorn box they share.
[ترجمه گوگل]او آن را از پایین جعبه پاپ کورن که آنها به اشتراک می گذارند می زند
[ترجمه ترگمان]او آن را از ته جعبه ذرت بو داده فرو می برد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. He read stacks of books, eating them like popcorn.
[ترجمه گوگل]او پشته‌های کتاب می‌خواند و مثل ذرت بوداده می‌خورد
[ترجمه ترگمان]قفسه های کتاب را می خواند، آن ها را مثل پاپ می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Help me string the popcorn to hang on the Christmas tree.
[ترجمه گوگل]به من کمک کنید تا پاپ کورن را به درخت کریسمس آویزان کنم
[ترجمه ترگمان]کم کم کن ذرت بو رو بکشم تا درخت کریسمس رو آویزون کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The Bureau spewed out project recommendations like popcorn.
[ترجمه گوگل]این دفتر توصیه های پروژه ای مانند ذرت بو داده را منتشر کرد
[ترجمه ترگمان]دفتر توصیه های پروژه مانند پاپ کرن را خارج کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Tim was always snacking on potato chips and popcorn.
[ترجمه گوگل]تیم همیشه چیپس سیب زمینی و پاپ کورن می خورد
[ترجمه ترگمان]تیم همیشه به چیپس سیب زمینی و ذرت بو داده می خورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Popcorn, we give them popcorn, movie, and a soda.
[ترجمه گوگل]پاپ کورن، ما به آنها پاپ کورن، فیلم و یک نوشابه می دهیم
[ترجمه ترگمان]پاپ کرن، پاپ کورن و یک سودا و یک سودا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Aaron spilled all the popcorn on the floor.
[ترجمه گوگل]هارون تمام پاپ کورن ها را روی زمین ریخت
[ترجمه ترگمان] آرون همه ذرت بو داده رو زمین ریخته
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I skip my usual bag of popcorn and I go and find my favorite scat.
[ترجمه گوگل]از کیسه پاپ کورن معمولی ام صرف نظر می کنم و می روم و اسکات مورد علاقه ام را پیدا می کنم
[ترجمه ترگمان]من کیسه همیشگی ذرت بو popcorn رو رد می کنم و میرم favorite رو پیدا کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ذرت بو داده (اسم)
popcorn

چس فیل (اسم)
popcorn

انگلیسی به انگلیسی

• snack made from heated corn kernels that have burst into a fluffy white form
popcorn is grains of maize that have been heated until they burst and become large and light.

پیشنهاد کاربران

ذرت پفکی - ذرت بوداده - شکوفه ذرت - گل ذرت - گل بلال - نُقل پیرزن - پنبه ذرت - ذرت پنبه
pop corn: پاپ کرن، ذرت بوداده.
pop up : پاپ آپ
اما پاپ آپ چیست؟
در بعضی سایت ها از لحظه ای که وارد سایت می شوید تا وقتی کارتان تمام می شود و نیت می کنید که سایت را ترک کنید، از در و دیوار سایت آگهی بیرون می آید. از سمت چپ یک پیام بیرون می زند، از بالا یک نوار تبلیغاتی ناگهان پایین می افتد، وقتی خیالتان راحت می شود که دیگر همه چی امن و امان است و در حال خواندن مقاله هستید، یک پیام از وسط صفحه باز می شود که بیا به ما امتیاز بده!!
...
[مشاهده متن کامل]

تازه وقتی در حال فرار هستید و می خواهید صفحه را ببندید و بروید، یک پنجره دیگر باز می شود که پیشنهاد می دهد در سایت عضو شوید! بدتر ار این هم مگر می شود؟
اما صبر کنید!
پاپ آپ چیست؟
pop up نوعی تبلیغات آنلاین است که معمولاً در پنجره ای کوچکتر و جدا از صفحه اصلی باز می شوند و در معرض دید کاربران قرار می گیرد. این پنجره ها اکثر اوقات شامل یک پیشنهاد یا تبلیغ است که به طور ناگهانی روی صفحه نمایش ظاهر می شود تا توجه کاربر را به خودش جلب کند. مطمئنم الان متوجه شده اید که درباره چه پیام هایی صحبت می کنیم، چون روزی چندبار جلوی چشمتان قرار می گیرد.
دقت کنید که اسم این تبلیغات در اصل پاپ آپ نیست و به آن عمل ظاهر شدن ناگهانی pop up می گویند؛ اسم پنجره های ظاهر شده مودال یا همان ماژول فارسی، صفحات بینابینی و اینجور چیزهاست. اما در ایران همه را پاپ آپ می گوییم، پس زیاد روی اسمش حساس نشوید!
تبلیغات پاپ آپ هیچ اندازه استانداردی ندارند، گاهی به صورت یک پنجره کوچک در گوشه صفحه ظاهر می شوند؛ گاهی هم تمام صفحه هستند و کامل روی صفحه ای که در حال خواندن آن هستید را می گیرد. ( برگرفته از سایت نوین دات بلاگ )
اما برای یادسپاری آسانتر می توان با کلمات بازی کرد و داستان ساخت. بطور مثال، اگر بچه ها را با پاپ کرن ( ذرت بوداده ) گول می زنند سایت ها و وبلاگ ها با پاپ آپ ها قصد گول زدن کاربران خود دارند.

popcorn ( علوم و فنّاوری غذا )
واژه مصوب: ذرت‏پفکی
تعریف: دانۀ پف‏کردۀ ذرت
پف فیل
اولین شرکتی که ذرت بوداده رو وارد ایران کرد ، یه شرکت انگلیسی به اسم چسدرفیلد بود که مردم آن زمان به آن گفتن چُس فیل
حالا خواهش میکنم شما بگید ذرت بود داده
چسدرفیل
چرا میگید چس فیل؟
Sara and her family ate some popcorn at the movie theater
جمله با popcorn :سارا و خوانواده اش مقداری پفیلا در سینما می خوردند.

پف فیل، پاپ کورن، پفیلا، ذرت بو داده
ذرت بوداده، پاپ کورن
ذرت بوداده
پاپ کورن
ذرت ترکیده
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٢)

بپرس