play at


1- شرکت کردن (در) 2- به شرکت در چیزی تظاهر کردن 3- سرسری کار کردن

جمله های نمونه

1. We are going to see the new play at the Playhouse.
[ترجمه گوگل]قرار است نمایش جدید را در خانه نمایش ببینیم
[ترجمه ترگمان]می خواهیم بازی جدید را در the ببینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Who shall we play at/as centre-forward?
[ترجمه گوگل]در/به عنوان مهاجم مرکزی چه کسی بازی کنیم؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی باید در \/ به عنوان مرکز - به جلو بازی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The new play at the National Theatre's a wow.
[ترجمه گوگل]نمایش جدید در تئاتر ملی عجب
[ترجمه ترگمان]نمایش جدید در تئاتر ملی a
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The children are doing a play at the end of term.
[ترجمه گوگل]بچه ها در پایان ترم در حال بازی کردن هستند
[ترجمه ترگمان]بچه ها در پایان ترم بازی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The football team play away these days and play at home next Saturday.
[ترجمه گوگل]تیم فوتبال این روزها خارج از خانه بازی می کند و شنبه آینده در خانه بازی می کند
[ترجمه ترگمان]تیم فوتبال این روزها بازی می کند و روز شنبه در خانه بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He's living proof that footballers can still play at the highest level into their late thirties.
[ترجمه گوگل]او گواه زنده ای است که فوتبالیست ها هنوز هم می توانند تا پایان سی سالگی خود در بالاترین سطح بازی کنند
[ترجمه ترگمان]او مدرک زنده ای دارد مبنی بر اینکه بازیکنان هنوز می توانند در بالاترین سطح خود در اواخر سنین سی سالگی بازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. I saw him play at last year's tennis championship.
[ترجمه گوگل]بازی او را در مسابقات قهرمانی تنیس سال گذشته دیدم
[ترجمه ترگمان]او را دیدم که در مسابقات تنیس سال آخر بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Next week we will play at a football game.
[ترجمه گوگل]هفته آینده در یک بازی فوتبال بازی خواهیم کرد
[ترجمه ترگمان]هفته آینده ما در یک بازی فوتبال بازی خواهیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The new play at the Youth Theatre is an impressionistic view of life in the fifties.
[ترجمه گوگل]نمایش جدید در تئاتر جوانان، نگاهی امپرسیونیستی به زندگی در دهه پنجاه است
[ترجمه ترگمان]بازی جدید در تئاتر جوانان یک دیدگاه impressionistic از زندگی در دهه پنجاه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Can we play at cards this evening?
[ترجمه گوگل]آیا می توانیم امروز عصر روی کارت بازی کنیم؟
[ترجمه ترگمان]امشب می توانیم ورق بازی کنیم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Tonight is your last chance to catch the play at your local theatre.
[ترجمه گوگل]امشب آخرین فرصت شما برای تماشای این نمایش در تئاتر محلی است
[ترجمه ترگمان]امشب آخرین فرصت شما برای رسیدن به نمایش at است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Little boys like to play at being soldiers.
[ترجمه arezoo] پسر بچه ها دوست دارند نقش سربازان را بازی کنند
|
[ترجمه گوگل]پسرهای کوچولو دوست دارند در سربازی بازی کنند
[ترجمه ترگمان]بچه های کوچک دوست دارند با سربازان بازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I went to see this bloke play at Ronnie Scott's last night.
[ترجمه گوگل]دیشب برای دیدن این نمایش بلوک در رونی اسکات رفتم
[ترجمه ترگمان]من رفتم سراغ این یارو که دیشب با \"رونی اسکات\" بازی می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. This is play at its best because it bears the imprint of the child.
[ترجمه گوگل]این بازی در بهترین حالت خود است زیرا نقش کودک را در خود دارد
[ترجمه ترگمان]این بازی در بهترین حالت انجام می شود چون نقش کودک را در بر می گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• act as if, pretend

پیشنهاد کاربران

تظاهر کردن Pretend
جدی نبودن
To do something half - heartedly, without much care or effort

بپرس