piece of music

جمله های نمونه

1. This is a deeply spiritual piece of music.
[ترجمه گوگل]این یک قطعه موسیقی عمیقا معنوی است
[ترجمه ترگمان]این یک قطعه موسیقی بسیار روحانی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I'll never forget hearing this piece of music for the first time.
[ترجمه گوگل]هرگز فراموش نمی کنم که این قطعه موسیقی را برای اولین بار می شنوم
[ترجمه ترگمان]من هرگز این قطعه موسیقی را برای اولین بار فراموش نمی کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. It was a charming piece of music.
[ترجمه گوگل]یک قطعه موسیقی جذاب بود
[ترجمه ترگمان]موسیقی دلنشینی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. He played a piece of music of his own composition.
[ترجمه گوگل]او یک قطعه موسیقی از آهنگسازی خودش را نواخت
[ترجمه ترگمان]او قطعه ای از موسیقی خود را نواخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. He's been slogging away at that piece of music for weeks.
[ترجمه گوگل]او هفته‌هاست که از آن قطعه موسیقی کنار رفته است
[ترجمه ترگمان]چند هفته است که من در این قطعه موسیقی گرفتار شده ام
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. That piece of music really took me back .
[ترجمه گوگل]آن قطعه موسیقی واقعا مرا به عقب برد
[ترجمه ترگمان]اون آهنگ واقعا منو برگردوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. If you listen carefully to this piece of music, you can hear a flute in the background.
[ترجمه گوگل]اگر با دقت به این قطعه موسیقی گوش دهید، می توانید فلوت را در پس زمینه بشنوید
[ترجمه ترگمان]اگر به دقت به این قطعه موسیقی گوش دهید، می توانید صدای یک فلوت را در پس زمینه بشنوید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A new piece of music was specially written for the occasion.
[ترجمه گوگل]یک قطعه موسیقی جدید به طور ویژه برای این مناسبت نوشته شده است
[ترجمه ترگمان]یک قطعه موسیقی تازه برای این مناسبت نوشته شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Let's start with this first piece of music.
[ترجمه گوگل]بیایید با این اولین قطعه موسیقی شروع کنیم
[ترجمه ترگمان]بیا با این قطعه اول موزیک شروع کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It's a beautiful piece of music but it's a pig to play.
[ترجمه گوگل]این یک قطعه موسیقی زیبا است، اما یک خوک برای نواختن است
[ترجمه ترگمان]این قطعه قشنگی از موسیقی است، اما این یک خوک است که بازی می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. This piece of music is vintage Bach.
[ترجمه گوگل]این قطعه موسیقی قدیمی باخ است
[ترجمه ترگمان]این قطعه موسیقی کلاسیک باخ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This piece of music is suitable to strut.
[ترجمه گوگل]این قطعه موزیک برای استارت مناسب است
[ترجمه ترگمان]این قطعه موسیقی برای همیشه مناسب است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. They murdered the piece of music.
[ترجمه گوگل]آنها قطعه موسیقی را به قتل رساندند
[ترجمه ترگمان] اونا قطعه موسیقی رو کشتن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Yesterday he composed a piece of music.
[ترجمه گوگل]دیروز او یک قطعه موسیقی ساخت
[ترجمه ترگمان]دیروز یک قطعه موسیقی درست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. This is a very difficult piece of music to play - it demands a lot of concentration.
[ترجمه گوگل]این یک قطعه موسیقی بسیار دشوار است - به تمرکز زیادی نیاز دارد
[ترجمه ترگمان]این یک قطعه بسیار سخت برای موسیقی است - آن نیازمند غلظت زیادی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• musical composition, song

پیشنهاد کاربران

بپرس