1. Next up is the bulging pencil case.
[ترجمه گوگل]مورد بعدی، محفظه مداد برجسته است
[ترجمه ترگمان] دفعه بعدی، پرونده bulging
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] دفعه بعدی، پرونده bulging
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
2. We want to buy Pencil Case, Coin Bank, Tin Case, Bucket, Eraser, Pen Holder, Ruler, Tin Stationery.
[ترجمه گوگل]میخوایم جا مداد، بانک سکه، جعبه حلبی، سطل، پاک کن، جا خودکار، خط کش، لوازم تحریر حلبی بخریم
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم پرونده Pencil، بانک Coin، قلع، Eraser، Eraser، پن Holder، حاکم، قلع Stationery را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]ما می خواهیم پرونده Pencil، بانک Coin، قلع، Eraser، Eraser، پن Holder، حاکم، قلع Stationery را خریداری کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
3. My mom bought me yesterday a new pencil case.
[ترجمه تااااااات] مادرم دیروز جامدادی های جدیدی برای من خرید|
[ترجمه آراز] مادر من دیروز برای من جامدادی جدید خرید|
[ترجمه فرنام] می مار بوشو یی ته جامدادی بیگیفت|
[ترجمه N] مادرم دیروز برایم یک قلمدان جدید خرید.|
[ترجمه ناشناس] مادر من دیروز جامدادی جدید برایم خرید.|
[ترجمه علی] مادرم دیروز دوتا جامدادی جدید خرید|
[ترجمه گوگل]مادرم دیروز برایم یک قلمدان جدید خرید[ترجمه ترگمان]مامانم دیروز یه پرونده جدید برای من خرید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. It's my pencil case. It's mine.
[ترجمه زهرا پاپلی] این جامدادی من است. این ماله منه.|
[ترجمه گوگل]این جا مداد من است این مال من است[ترجمه ترگمان]این پرونده pencil مال منه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. You think your pencil case is full because you haven't lost any?
[ترجمه حسیب قاسمی] کیرم تو کونت|
[ترجمه گوگل]فکر میکنید مدادتان پر شده است، زیرا مدادتان را گم نکردهاید؟[ترجمه ترگمان]فکر می کنی پرونده your پر شده چون تو هیچی رو از دست ندادی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. I have a pencil eraser, pen, pencil case have a dictionary.
[ترجمه گوگل]من یک مداد پاک کن، خودکار، جعبه مداد یک فرهنگ لغت دارم
[ترجمه ترگمان]من یک مداد پاک کن مداد، خودکار، مداد و یک فرهنگ لغت دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]من یک مداد پاک کن مداد، خودکار، مداد و یک فرهنگ لغت دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. My pencil case is big and mice. I like it.
[ترجمه گوگل]قلمدان من بزرگ و موش است من این را دوست دارم
[ترجمه ترگمان] پرونده مداد من بزرگ و موش - ه ازش خوشم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] پرونده مداد من بزرگ و موش - ه ازش خوشم میاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. There is a book and an old pencil case on the desk.
[ترجمه گوگل]روی میز یک کتاب و یک قلمدان قدیمی وجود دارد
[ترجمه ترگمان]یک کتاب و یک کیف کهنه روی میز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یک کتاب و یک کیف کهنه روی میز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Are there many rulers in the pencil case?
[ترجمه زهرا پاپلی] چند تا خط کش در جامدادی وجود دارد؟|
[ترجمه گوگل]آیا خط کش های زیادی در جعبه مداد وجود دارد؟[ترجمه ترگمان]آیا در مورد مداد، فرمانروایان بسیاری وجود دارند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. The pencil case contains pencils, a pencil sharpener and an eraser.
[ترجمه گوگل]محفظه مداد شامل مداد، مداد تراش و پاک کن می باشد
[ترجمه ترگمان]کیف مداد، مداد، مداد و یک پاک کن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]کیف مداد، مداد، مداد و یک پاک کن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. The pencil is in the pencil case.
[ترجمه علی] مداد در جعبه مداد خست|
[ترجمه گوگل]مداد در جعبه مداد قرار دارد[ترجمه ترگمان]مداد در جعبه مداد است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. What's this? This is a pencil case.
[ترجمه فاطیما] این چیست؟ این جامدادی است.|
[ترجمه گوگل]این چیه؟ این یک قلمدان است[ترجمه ترگمان]این چیه؟ این یه پرونده pencil
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. He has a rubber in his pencil case.
[ترجمه گوگل]او یک لاستیک در جعبه مداد خود دارد
[ترجمه ترگمان]یه کاندوم تو پرونده his داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان]یه کاندوم تو پرونده his داره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. She is putting her pencils in her pencil case.
[ترجمه گوگل]مدادهایش را داخل قلمدانش می گذارد
[ترجمه ترگمان] اون داره pencils رو تو پرونده her قرار میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
[ترجمه ترگمان] اون داره pencils رو تو پرونده her قرار میده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید