pandemic

/pænˈdemɪk//pænˈdemɪk/

معنی: ناخوشی همهگیر، همه جا گیر، جانگیر
معانی دیگر: جهانگیر، فراگیر، (بیماری که در ناحیه ی بزرگی پراکنده است) بیماری جهانگیر، بیماری فراگیر

بررسی کلمه

صفت ( adjective )
(1) تعریف: of a disease, afflicting many individuals over a vast area, as a country or the world.

(2) تعریف: widespread or universal.
متضاد: endemic

- There was pandemic alarm at the prospect of war.
[ترجمه گوگل] هشدار همه گیر در چشم انداز جنگ وجود داشت
[ترجمه ترگمان] در انتظار جنگ، ترس از ناخوشی همه گیر شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
اسم ( noun )
• : تعریف: a disease that afflicts many people over a vast area.

- The disease spread rapidly and there were fears of a pandemic.
[ترجمه گوگل] این بیماری به سرعت گسترش یافت و ترس از یک بیماری همه گیر وجود داشت
[ترجمه ترگمان] این بیماری به سرعت شیوع پیدا کرد و ترس از یک بیماری همه گیر وجود داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. pandemic fear
ترس فراگیر

2. a pandemic outbreak of malaria
شیوع فراگیر مالاریا

3. They feared a new cholera pandemic.
[ترجمه گوگل]آنها از یک بیماری همه گیر جدید وبا می ترسیدند
[ترجمه ترگمان]از یک بیماری وبا جدید می ترسیدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The intelligence estimate portrays the pandemic as the bad side of globalisation.
[ترجمه گوگل]برآورد اطلاعاتی همه گیری را به عنوان جنبه بد جهانی شدن نشان می دهد
[ترجمه ترگمان]برآورد اطلاعاتی این بیماری همه گیر را به عنوان جنبه بد جهانی شدن توصیف می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What action can a country take against a pandemic?
[ترجمه گوگل]یک کشور در برابر همه گیری چه اقدامی می تواند انجام دهد؟
[ترجمه ترگمان]چه اقدامی می تواند علیه یک بیماری همه گیر در کشور رخ دهد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. After the balky start, however, the WHO's pandemic response system is running well.
[ترجمه گوگل]با این حال، پس از شروع نامطلوب، سیستم واکنش به بیماری همه گیر سازمان جهانی بهداشت به خوبی کار می کند
[ترجمه ترگمان]با این حال پس از آغاز balky، سیستم واکنش همه گیر جهانی بهداشت جهانی به خوبی اداره می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. But a flu pandemic, in the words of one financial regulator, would be more like a neutron bomb: "The buildings would be left standing with no one left in them. "
[ترجمه گوگل]اما به قول یکی از تنظیم‌کننده‌های مالی، همه‌گیری آنفولانزا بیشتر شبیه بمب نوترونی است: "ساختمان‌ها بدون هیچ کس در آنها باقی می‌مانند "
[ترجمه ترگمان]اما یک بیماری همه گیر آنفلوآنزا، به گفته یک ناظر مالی، بیشتر شبیه یک بمب نوترونی خواهد بود: \" ساختمان های کنار گذاشته خواهند شد و هیچ کس در آن ها باقی نمانده است \"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. That's how many past pandemic viruses, including 200H1N were created, leading to new strains to which humans have no natural immunity.
[ترجمه گوگل]این همان چیزی بود که بسیاری از ویروس‌های همه‌گیر گذشته، از جمله 200H1N ایجاد شد که منجر به سویه‌های جدیدی شد که انسان نسبت به آنها مصونیت طبیعی ندارد
[ترجمه ترگمان]به همین دلیل است که بسیاری از ویروس های مسری قبلی از جمله ۲۰۰ H۱N ایجاد شدند که منجر به strains جدیدی شد که انسان ها نسبت به آن مصونیت طبیعی نداشتند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Close to 1000 pandemic H1N1 viruses have been evaluated by the laboratories in the Global Influenza Surveillance Network for antiviral drug resistance.
[ترجمه گوگل]نزدیک به 1000 ویروس همه گیر H1N1 توسط آزمایشگاه های شبکه جهانی نظارت بر آنفولانزا از نظر مقاومت دارویی ضد ویروسی ارزیابی شده است
[ترجمه ترگمان]در حدود ۱۰۰۰ ویروس همه گیر آنفلوآنزای خوکی، توسط آزمایشگاه ها در شبکه نظارت Influenza جهانی برای مقاومت ضد ویروس مورد ارزیابی قرار گرفته است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. In some parts of the world malaria is still pandemic.
[ترجمه گوگل]در برخی از نقاط جهان مالاریا هنوز همه گیر است
[ترجمه ترگمان]در برخی مناطق دنیا، مالاریا هنوز همه گیر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Nobody guessed that such a rare disease would become a pandemic.
[ترجمه گوگل]هیچ کس حدس نمی زد که چنین بیماری نادری به یک بیماری همه گیر تبدیل شود
[ترجمه ترگمان]هیچ کس حدس نمی زد که این بیماری نادر به یک بیماری همه گیر تبدیل شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The greying of nations is presented as an inescapable world wide pandemic from which there is no escape.
[ترجمه گوگل]خاکستری شدن ملت ها به عنوان یک بیماری همه گیر اجتناب ناپذیر در سراسر جهان معرفی می شود که هیچ راه گریزی از آن نیست
[ترجمه ترگمان]خاکستری شدن ملل به عنوان یک بیماری همه گیر جهانی غیرقابل اجتناب است که هیچ راه فراری در آن وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And history teachers could set their pupils researching the influenza pandemic of 191 a grim but fascinating topic.
[ترجمه گوگل]و معلمان تاریخ می توانند دانش آموزان خود را برای تحقیق در مورد همه گیری آنفولانزای 191 موضوعی تلخ اما جذاب قرار دهند
[ترجمه ترگمان]و معلمان تاریخ می توانند دانش آموزان خود را در حال تحقیق درباره شیوع بیماری همه گیر ۱۹۱ یک موضوع ناخوشایند اما جذاب قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Jasper and I stopped playing in 198 before the pandemic was well along, before the virus had been isolated.
[ترجمه گوگل]من و جاسپر در سال 198 بازی را متوقف کردیم، قبل از اینکه بیماری همه گیر به پایان برسد، قبل از اینکه ویروس جدا شود
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بیماری از بین برود، من و جاسپر توقف کردیم، قبل از اینکه ویروس از هم جدا شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ناخوشی همه گیر (اسم)
pandemic

همه جا گیر (صفت)
pandemic

جانگیر (صفت)
pandemic

تخصصی

[زمین شناسی] عالمگیر،جهانگیر شرایط حاکم بر یک ناحیه جغرافیایی وسیع که بر جمعیتهای گیاهی یا حیوانی ساکن در منطقه مورد نظر تاثیر به سزایی دارند، همچنین جمعیتی با گستردگی و پراکندگی قابل ملاحظه.

انگلیسی به انگلیسی

• plague, epidemic disease that spreads throughout a large area
extensive, comprehensive, sweeping; widespread, universal, general; widely epidemic
a pandemic is a disease or problem that affects everybody over a very wide area; a formal word. count noun here but can also be used as an adjective. e.g. racial prejudice was discovered to be pandemic.

پیشنهاد کاربران

همه گیری برای epidemiology تعیین شده و به بیماری های شایع مانند فشار خون، دیابت و غیره که غیرمسری هستند گفته می شود.
پس برای پاندمی نیاز به معادل درست و دقیق و متفاوتی داریم.
بیماری های عالم گیر یا به قول این دوستمان "جهاناک"! یا به قول فرهنگستان دنیاگیر
...
[مشاهده متن کامل]

به هر حال همه گیری را نباید برای پاندمی به کار برد شاید هم بگویید همه گیری برای پاندمی مناسبتر بوده! حق دارید. وقتی فقط دریافت کننده ایم و هر بار باید برای واژه ای یک معادل جدید پیدا کنیم همین طور هم می شود. همه واژه ها که با هم نمی ایند تو فارسی!

اپیدمی
همه گستر
[پزشکی] همه گیر: بیماری ای که کل جمعیت را درگیر کند
How is the pandemic situation in your country
1 -
a disease that exists in almost all of an area or in almost all of a group of people, animals or plants
اسم/ بیماری که تقریباً در تمام یک منطقه یا تقریباً در همه گروهی از افراد، حیوانات یا گیاهان وجود دارد
...
[مشاهده متن کامل]

he COVID - 19 pandemic spread to the United Kingdom in late January 2020.
an influenza pandemic
2 -
( of a disease ) existing in almost all of an area or in almost all of a group of people, animals, or plants
صفت/ ( از یک بیماری ) که تقریباً در تمام یک منطقه یا تقریباً در همه گروهی از افراد، حیوانات یا گیاهان وجود دارد
دنیاگیری ( همچنین دنیاگیر ) یا پاندِمی به حالتی از همه گیری بیماری گفته می شود که از مرز چند قاره فراتر رفته باشد. بیماری هایی مثل ایدز و کووید - ۱۹، نمونه هایی از دنیاگیری بیماری در سال های گذشته هستند. به این حالت همه گیری جهانی نیز گفته می شود.
In some parts of the world malaria is still pandemic.
A report on pandemic flu released last year said "the potential for catastrophe is immense. "

منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/pandemic
pandemic ( پزشکی )
واژه مصوب: دنیاگیر
تعریف: ویژگی بیماری ای که در چند کشور همه گیر شده است و احتمال می رود تمام دنیا را آلوده کند
همه گیر adj
بیماری همه گیر n
پاندمیک
همه گیریِ جهانی ، فراگیری جهانی ، فراگیرشدگی جهانی
جهانگیری بیماری ، جهانگیرشدگی بیماری ، بیماری جهانی
گیتی اک
گیتاک
جهان گیر، دنیا گیر، عالم گیر
[فرهنگستان زبان و ادب فارسی - پزشکی] دنیاگیر
همه گیر، و بعضی اوقات همه پسند یا عرف هم معنی میده مثلا سوپر بول در آمریکا ورزش پاندمیک هست . یعنی همه پسنده . . . .
شیوع جهانی
بیماری همه گیر
جهاناک = جهان آک؛ آک در فارسی به معنی آسیب وگزند و بلا وهلاکت است. همه گیری معادل اپیدمی است وکاملا مناسب. ولی پاندمی ویژگی جهانی و جهان گیری دارد. روی این معادل مانوور بهتری می شود داد. درهرصورت پاندمی معادل جدیدی لازم دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

پارسی گرایانی مثل ذبیح بهروز از این شعار در پایان نوشته های خود استفاده می کردند: پاک وبی آک زی!

همه گیری
جهان شمول
[پزشکی] :همه گیر
بیماری واگیر دار
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ٢١)

بپرس