oh

/ˈoʊ//əʊ/

معنی: به، وه، ها، اوه
معانی دیگر: (ندا به نشان شگفتی یا ترس یا درد و غیره) آه، آی، وای، اوه، آخ، (برای تاکید) آره، بلی، بله، (برای جلب توجه یا فراخواندن) هی !، آی !، میگم !، مخفف: ایالت اوهایو (امریکا)، interj ها، وه علامت تعجب و اندوه، n علامت صفر، عددصفر

بررسی کلمه

اسم و ( noun, abbreviation )
• : تعریف: abbreviation of "Ohio," a Midwestern U.S. state between Pennsylvania and Indiana.

جمله های نمونه

1. oh come! it's not that bad
آنقدرها هم بد نیست بابا!

2. oh dear, did you fall again!
وای،دوباره افتادی !

3. oh god, protect us against the temptations of the devil!
خدایا ما را در برابر وسوسه های شیطان حفظ کن !

4. oh my goodness, no trouble at all!
اختیار دارید،اصلا مزاحمتی نیست !

5. oh porter! come here please!
آی بار بر! لطفا بیا اینجا!

6. oh yes, i'll tell him
بله درست است،به او خواهم گفت.

7. dear (or oh dear or dear me)
(حرف ندا حاکی از غم یا نومیدی و غیره) افسوس،هیهات

8. deliver us from evil, oh god
خدایا - ما را از شر بدی برهان.

9. do not outlaw tipplers, oh pious ascetic. . .
منع رندان مکن ای زاهد پاکیزه سرشت. . .

10. we are shipwrecked; blow, oh large wind, blow!
کشتی شکستگانیم ای باد شرطه برخیز!

11. they closed the tavern's door, oh god do not allow . . . .
در میخانه ببستند خدایا مپسند . . .

12. Oh sod off, you stupid git!
[ترجمه گوگل]اوه، تو احمق!
[ترجمه ترگمان]ای احمق کله پوک احمق!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Oh dear, I've broken the lamp.
[ترجمه گوگل]اوه عزیزم من لامپ رو شکستم
[ترجمه ترگمان]اوه، عزیزم، من چراغ رو شکستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Oh, you've got a lot of candies!Will you split with us?
[ترجمه گوگل]اوه، شما مقدار زیادی آب نبات دارید! آیا از ما جدا می شوید؟
[ترجمه ترگمان]! اوه، تو خیلی شیرینی داری از ما جدا میشی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. Oh, that reminds me. I can't go.
[ترجمه گوگل]اوه، این به من یادآوری می کند من نمی توانم بروم
[ترجمه ترگمان]اوه، یادم افتاد من نمی تونم برم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

16. Oh heck! It's later than I thought.
[ترجمه گوگل]اوه هک! دیرتر از آن چیزی است که فکر می کردم
[ترجمه ترگمان]! اوه، خدای من دیرتر از آن چیزی است که فکر می کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

17. Oh darling, I do love you.
[ترجمه گوگل]اوه عزیزم من تو را دوست دارم
[ترجمه ترگمان]عزیزم، دوستت دارم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

18. Oh, buck up for heaven's sake, Anthony! I'm sick of looking at your miserable face.
[ترجمه گوگل]اوه، به خاطر بهشت، آنتونی! حالم از نگاه کردن به چهره ی بدبختت بهم میخوره
[ترجمه ترگمان]اوه، به خاطر خدا، آنتونی! از نگاه کردن به صورت your خسته شدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

19. Oh heck! I've lost my keys!
[ترجمه نازگل] ای بابا! کلید هایم را گم کردم.
|
[ترجمه گوگل]اوه هک! کلیدهایم را گم کرده ام!
[ترجمه ترگمان]! اوه، خدای من کلیدهام رو از دست دادم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

20. Oh Lord! I've forgotten the tickets!
[ترجمه Leon] خدایا! بلیط هایم را فراموش کرده بودم ( که بیارم ) !
|
[ترجمه گوگل]اوه خدا! بلیط ها را فراموش کرده ام!
[ترجمه ترگمان]خدای من! بلیت ها را فراموش کرده بودم!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

21. Oh, thank you. You like it?
[ترجمه گوگل]اوه، متشکرم شما آن را دوست دارید؟
[ترجمه ترگمان] اوه، ممنون خوشت اومد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

22. Oh, yeah? I forgot all about it.
[ترجمه گوگل]اوه، آره؟ همه چیز را فراموش کردم
[ترجمه ترگمان]اوه، آره؟ همه چیز را فراموش کرده بودم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• wow! (cry of surprise, interest, etc.)
ouch!; ah!; wow!; really! (expression of surprise, pain, pleasure, confusion)
you use oh to introduce a response or a comment on something that has just been said.
you also use oh to express a feeling such as surprise, pain, annoyance, or joy.

پیشنهاد کاربران

آه
مثال: Oh, I forgot to buy milk at the grocery store!
آه، فراموش کردم که شیر از فروشگاه مواد غذایی بخرم!
*آموزش زبانهای انگلیسی، ترکی استانبولی و اسپانیایی
در موقعیت های مختلف می تواند معانی متفاوتی داشته باشد. و الزاما چون در زبان انگیسی حرف نداست، قرار نیست که حتما ترجمۀ آن هم حرف ندا باشد. بلکه بسته به اینکه چه موقعیتی دارد، می تواند هریک از عبارت های زیر، جایگزینش شود:
ای بابا، بی خیال، عجب، به به، نه بابا، خُب پس، که اینطور، اینجوریه؟
در خواندن شماره تلفن برای بیان عدد صفر به کار می رود. 0912: oh nine one two
Oh در بعضی جاها معنی هاب متفاوتی داره
آه، اوه، اهاو. . . . .
برای مثال oh i see=اها متوجه شدم
حرف ندای oh
از حرف ندای oh برای بیان احساساتی از قبیل خشم، تعجب، خوشحالی و ناراحتی و . . . و یا در هنگام پاسخ به یک نظر یا سخن استفاده می شود. مثال:
. i'm sorry i forgot to call. oh, don't worry ( ببخشید فراموش کردم تماس بگیرم. اوه، نگران نباش. )
...
[مشاهده متن کامل]

!is that for me? oh, that's so nice of you ( آیا این برای من است؟ اوه، خیلی لطف کردید! )
منبع: سایت بیاموز

بپرس