nightcap

/ˈnaɪtkæp//ˈnaɪtkæp/

معنی: مشروب قبل از خواب، شب کلاه
معانی دیگر: (عامیانه) مشروب پیش از خواب یا درآخر مهمانی و غیره، شب کلاه برای هنگام خوابیدن، عرق آخر شب که برای خواب آوردن نوشند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: (informal) an alcoholic drink taken shortly before bedtime.

(2) تعریف: formerly, a cloth cap worn in bed.

(3) تعریف: (informal) in baseball, the second game of two played on one day.

جمله های نمونه

1. Perhaps you would join me for a nightcap?
[ترجمه Mary] شاید بخوای برای نوشیدنی آخر شب به من ملحق بشی
|
[ترجمه گوگل]شاید برای یک دم شب به من بپیوندید؟
[ترجمه ترگمان]شاید بتونی واسه یه نوشیدنی با من بیای؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Well, Trippy said he slept better after a nightcap.
[ترجمه گوگل]خوب، تریپی گفت که بعد از یک نوشیدنی شبانه بهتر می خوابد
[ترجمه ترگمان]خب، خیلی خوب گفت بعد از یه شب خواب بهتر خوابیده
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. One had a kind of bunched white nightcap, in white dimity edged with lace.
[ترجمه گوگل]یکی از آنها یک نوع کلاه شب سفید دسته‌دار داشت که لبه‌های آن توری بود
[ترجمه ترگمان]یکی از آن ها شب کلاه سفید سفیدی به سر داشت که با حاشیه پوشیده از روبان پوشیده شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. It was time for my nightcap.
[ترجمه گوگل]نوبت نوشیدنی شبانه ام بود
[ترجمه ترگمان]وقت شب کلاه من بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Afterward, Mr Dent walks him home, shares a nightcap and makes a pathetic attempt at seduction.
[ترجمه گوگل]پس از آن، آقای دنت او را به خانه می‌برد، مشروب شبانه می‌نوشد و تلاشی رقت‌انگیز برای اغواگری انجام می‌دهد
[ترجمه ترگمان]پس از آن، آقای دنت او را به خانه می برد، یک شب کلاه بر سر می گذارد و تلاش رقت انگیزی را در اغوا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Blue Bar a perfect place for a nightcap after enjoyable dinner at the Boxwood Cafe.
[ترجمه گوگل]Blue Bar مکانی عالی برای یک نوشیدنی شبانه بعد از شام لذت بخش در کافه Boxwood
[ترجمه ترگمان]بعد از شام لذت بخش در کافه boxwood یک جای عالی برای یک شب کلاه بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Ah, come on. Let's have a nightcap together, Scotch?
[ترجمه گوگل]آه، بیا بیا با هم یه شربت شب بخوریم، اسکاچ؟
[ترجمه ترگمان] اه، بی خیال بیا با هم یه نوشیدنی بخوریم، اسکاچ؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. A nightcap would hit the spot.
[ترجمه گوگل]کلاه شبانه به محل برخورد می کرد
[ترجمه ترگمان]یک شب کلاه بر سر جای خود قرار می گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. There's no reason why you shouldn't have your nightcap, even if I am here.
[ترجمه گوگل]هیچ دلیلی وجود ندارد که شما مشروب شب خود را نخورید، حتی اگر من اینجا هستم
[ترجمه ترگمان]دلیلی ندارد که اگر من اینجا باشم، تو نباید شب کلاه خود را داشته باشی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. We had a nightcap before bedtime to round off a perfect day.
[ترجمه گوگل]قبل از خواب یک لیوان شبانه میل کردیم تا یک روز عالی را به پایان برسانیم
[ترجمه ترگمان]قبل از خواب، قبل از خواب، یک شب قبل از خواب بیدار بودیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Let's have a nightcap and then go to bed.
[ترجمه گوگل]بیا یک مشروب شب بخوریم و بعد بخوابیم
[ترجمه ترگمان]بیا یه نوشیدنی بخوریم و بعد بریم بخوابیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. At $ 120 a bottle, that's an expensive nightcap!
[ترجمه گوگل]با قیمت 120 دلار در هر بطری، این یک کلاه شبانه گران است!
[ترجمه ترگمان]توی ۱۲۰ دلار یه بطری مشروب گرون قیمت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Then he slipped under the bedcovers dressed in her gown and nightcap.
[ترجمه گوگل]سپس با لباس و کلاه شب او از زیر روتختی لغزید
[ترجمه ترگمان]سپس زیر the را که با لباس خواب و شب کلاه بر تن کرده بود لغزاند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As the party was breaking up, Joe quietly invited young Franklin and Harry Hopkins home for a nightcap.
[ترجمه گوگل]هنگامی که مهمانی در حال شکستن بود، جو بی سر و صدا فرانکلین و هری هاپکینز جوان را برای یک نوشیدنی شبانه به خانه دعوت کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی مهمانی شروع شد جو به آرامی به فرانکلین و هری هاپکینز برای نوشیدن مشروب دعوت کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I had suggested that some of our guests might enjoy a post-wedding, post-reception, post-dinner nightcap in our hotel room.
[ترجمه گوگل]من پیشنهاد کرده بودم که برخی از مهمانان ما ممکن است از یک نوشیدنی بعد از عروسی، بعد از پذیرایی و بعد از شام در اتاق هتل ما لذت ببرند
[ترجمه ترگمان]من پیشنهاد کرده بودم که بعضی از مهمانان ما ممکن است از یک عروسی پست و بعد از مراسم شام در اتاق هتل لذت ببرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

مشروب قبل از خواب (اسم)
nightcap

شب کلاه (اسم)
nightcap

انگلیسی به انگلیسی

• soft cap worn in bed; alcoholic drink taken before bedtime
a nightcap is a drink that you have just before you go to bed.
a nightcap is also a kind of hat that people used to wear in bed.
sleeping turban, small hat worn when going to sleep; small glass of wine that is drunk before going to sleep

پیشنهاد کاربران

خوردن مشروب قبل خواب
شب کلاه، گیلاسِ ( مشروب ) پیش از خواب.

بپرس