mullein

/ˈmʌlɪn//ˈmʌlɪn/

(گیاه شناسی) گل ماهور، خرگوشک، نبگ (انواع گیاهان بلند از جنس verbascum از خانواده ی figwort)، بوصیر، بنگ سفید

جمله های نمونه

1. Mullein is a great herb for the endocrine glandular system especially the thyroid.
[ترجمه گوگل]مولین یک گیاه عالی برای سیستم غدد درون ریز به ویژه تیروئید است
[ترجمه ترگمان]mullein یک گیاه برای the endocrine که به خصوص the
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Tincture of mullein relieves chest congestion and dry, bronchial coughs.
[ترجمه گوگل]تنتور مولین احتقان قفسه سینه و سرفه های خشک و برونش را تسکین می دهد
[ترجمه ترگمان]Tincture از قفسه سینه، گرفتگی قفسه سینه و dry، bronchial سرفه می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Planetary Mullein Lung Complex is a WONDERFUL product. I have asthma and take Singulair daily to control it.
[ترجمه گوگل]Complex Planetary Mullein Lung Complex یک محصول فوق العاده است من آسم دارم و برای کنترل آن روزانه سینگلیر مصرف می کنم
[ترجمه ترگمان]مجموعه ریه mullein Planetary یک محصول WONDERFUL است من مبتلا به آسم هستم و هرروز Singulair می گیرم تا آن را کنترل کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. I am no more lonely than a single mullein or dandelion in a pasture, or a bean leaf, or sorrel, or a horse-fly, or a bumblebee.
[ترجمه گوگل]من تنهاتر از یک قاصدک یا قاصدک در مرتع، یا برگ لوبیا، یا ترشک، یا مگس اسب، یا یک زنبور عسل تنها نیستم
[ترجمه ترگمان]من بیش از یک mullein یا قاصدک در یک چراگاه، یا برگ لوبیا، یا اسب کرند یا a یا یک زنبور عسل نیستم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. I starting taking Mullein Lung Complex and within two doses I was breathing without gasping for air and was able to quit the inhaler.
[ترجمه گوگل]من شروع به مصرف Mullein Lung Complex کردم و در طی دو دوز بدون نفس کشیدن نفس می‌کشیدم و توانستم استنشاق را ترک کنم
[ترجمه ترگمان]من شروع به بریدن رگ ریه کردم و در عرض دو مورد تنفس کردم بدون اینکه نفس نفس بکشم و بتوانم اسپری تنفسی را کنار بزنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Women used mullein flowers in order to bring out the golden highlights in their hair.
[ترجمه گوگل]خانم‌ها از گل‌های مولین استفاده می‌کردند تا برجستگی‌های طلایی موهایشان را نشان دهند
[ترجمه ترگمان]زنان برای بیرون آوردن هایلایت طلایی موی خود از گل های mullein استفاده می کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Mullein oil can be used to treat ear infections.
[ترجمه گوگل]روغن خراطین را می توان برای درمان عفونت گوش استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]روغن mullein می تواند برای درمان عفونت های گوشی مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Then he filled his clay pipe with Prince Albert tobacco mixed with mullein weed for his bronchitis and lit it.
[ترجمه گوگل]سپس پیپ سفالی خود را با تنباکوی شاهزاده آلبرت مخلوط با علف هرز برای برونشیت پر کرد و آن را روشن کرد
[ترجمه ترگمان]سپس پیپ گلی خود را با علف mullein که به خاطر برونشیت او مخلوط شده بود پر کرد و آن را روشن کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Herbs for children's moist, deep coughs include Horehound, Mullein, Astragalus, Garden Sage and Oregon Grape root.
[ترجمه گوگل]گیاهان دارویی برای سرفه های مرطوب و عمیق کودکان عبارتند از Horehound، Mullein، Astragalus، Garden Sage و ریشه انگور Oregon
[ترجمه ترگمان]علف ها برای مرطوب کردن کودکان، عبارتند از: Horehound، mullein، Astragalus، باغ Sage و ریشه ها
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. It is combined with additional North American classic herbs such as elecampane, horehound, hyssop, and mullein.
[ترجمه گوگل]این گیاه با گیاهان دیگر کلاسیک آمریکای شمالی مانند سنجد، هورهند، زوفا و قالین ترکیب شده است
[ترجمه ترگمان]این ترکیب با گیاهان کلاسیک آمریکای شمالی مانند elecampane، horehound، hyssop و mullein ترکیب می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. I used to suffer from bronchial problems but now I can take this super Mullein Lung Complex at the beginning of a cold and bronchial problems do not develop.
[ترجمه گوگل]من قبلا از مشکلات برونش رنج می بردم اما اکنون می توانم این مجتمع ریه فوق العاده مولین را در ابتدای سرماخوردگی مصرف کنم و مشکلات برونش ایجاد نمی شود
[ترجمه ترگمان]من قبلا از مشکلات bronchial رنج می بردم، اما حالا می توانم مجموعه فوق ریه را در ابتدای یک مشکل سرماخوردگی و bronchial در نظر بگیرم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Olive oil, wheat germ oil, beeswax, honey, comfrey root, white oak bark, mullein leaf, black walnut leaf, marshmallow root, wormwood leaf, gravel root, scullcap leaf and lobelia leaf.
[ترجمه گوگل]روغن زیتون، روغن جوانه گندم، موم زنبور عسل، عسل، ریشه کامفری، پوست بلوط سفید، برگ خراطین، برگ گردوی سیاه، ریشه گل ختمی، برگ افسنطین، ریشه شن، برگ کاسه ماهی و برگ لوبلیا
[ترجمه ترگمان]روغن زیتون، روغن نطفه، عسل، عسل، عسل، ریشه comfrey، درخت بلوط سیاه، برگ mullein، برگ black، ریشه gravel، برگ wormwood، برگ scullcap و برگ lobelia
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• any of a number of plants having coarse fuzzy leaves and dense yellow-flowered spikes

پیشنهاد کاربران

بپرس