mortal sin

جمله های نمونه

1. She regarded gossip as a mortal sin, and encouraging it almost as bad.
[ترجمه گوگل]او شایعات را یک گناه کبیره می دانست و تشویق به آن را تقریباً بد می دانست
[ترجمه ترگمان]او شایعات را به عنوان گناه فانی تلقی می کرد و آن را به همان اندازه که بد بود تشویق می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Suppose, suppose, she were in a state of mortal sin?
[ترجمه گوگل]فرض کنید، فرض کنید، او در حالت گناه مرگبار بود؟
[ترجمه ترگمان]فرض کنیم که او در حال ارتکاب گناه کبیره است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Making fun of the Corps is a mortal sin.
[ترجمه گوگل]مسخره کردن سپاه گناه کبیره است
[ترجمه ترگمان]شادی کردن از ارتش گناه کبیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Committing suicide was a mortal sin.
[ترجمه گوگل]خودکشی یک گناه کبیره بود
[ترجمه ترگمان]اقدام به خودکشی یک گناه کبیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Martinho would have accounted his act a mortal sin.
[ترجمه گوگل]مارتینیو عمل خود را یک گناه کبیره به حساب می آورد
[ترجمه ترگمان]Martinho عمل او را مرتکب یک گناه کبیره خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Not for any mortal sin, but the wickedness of my abhorrent face!
[ترجمه گوگل]نه برای هیچ گناه کبیره ای، بلکه برای شرارت چهره منفور من!
[ترجمه ترگمان]نه به خاطر هر گناه کبیره، بلکه زشتی صورت نفرت انگیز من!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Are those in mortal sin still in full communion with others?
[ترجمه گوگل]آیا کسانی که در گناه مرگبار هستند هنوز در ارتباط کامل با دیگران هستند؟
[ترجمه ترگمان]آیا آن گناه کبیره هنوز با دیگران در میان است؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Repentance alone did not cancel out such mortal sin.
[ترجمه گوگل]توبه به تنهایی چنین گناه فانی را از بین نمی برد
[ترجمه ترگمان]به تنهایی این گناه کبیره را لغو نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. To be forgiven for committing a mortal sin, one must be extremely penitent.
[ترجمه گوگل]برای بخشیده شدن از ارتکاب گناه کبیره باید به شدت توبه کرد
[ترجمه ترگمان]عفو و بخشایش برای ارتکاب یک گناه کبیره یکی باید خیلی توبه کار داشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Venial sin or mortal sin?
[ترجمه گوگل]گناه کبیره یا گناه فانی؟
[ترجمه ترگمان]گناه یا گناه کبیره؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Adultery is a mortal sin.
[ترجمه گوگل]زنا گناه کبیره است
[ترجمه ترگمان]زنا گناه کبیره است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He had compounded a number of venial failings with the mortal sin of adultery.
[ترجمه گوگل]او تعدادی از ناکامی های انکار را با گناه کبیره زنا ترکیب کرده بود
[ترجمه ترگمان]چند تن از خطاهای venial را با گناه کبیره زنا قاطی کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. And is hers strong enough to marry a man who regards unpunctuality almost as a mortal sin?
[ترجمه گوگل]و آیا او آنقدر قوی است که با مردی ازدواج کند که بی‌وقتی را تقریباً یک گناه کبیره می‌داند؟
[ترجمه ترگمان]آیا او به اندازه کافی قدرت دارد که با مردی ازدواج کند که مثل یک گناه کبیره به سر unpunctuality؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Not doing anything is doing something and choosing to look away is a passive but no less mortal sin. Bill Maher
[ترجمه گوگل]انجام ندادن هیچ کاری انجام دادن کاری است و انتخاب به دور نگاه کردن، گناهی منفعلانه است اما نه کمتر بیل ماهر
[ترجمه ترگمان]انجام کاری که انجام نمی دهد، انجام کاری است و انتخاب آن، یک گناه منفعل است، اما گناه کبیره است بیل ماهر
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• terrible sin that causes the death of the soul

پیشنهاد کاربران

گناه کبیره و نابخشودنی ( مگر اینکه فرد قبل از مرگ توبه کند )

بپرس