make a scene

جمله های نمونه

1. I was mad, but I didn't want to make a scene .
[ترجمه محیا] من عصبانی بودم ، ولی نمیخواستم آشوب به پا کنم
|
[ترجمه گوگل]من عصبانی بودم، اما نمی خواستم صحنه ای بسازم
[ترجمه ترگمان]من عصبانی بودم، اما نمی خواستم صحنه بسازم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She doesn't like to make a scene before strangers.
[ترجمه ...] او دوست ندارد جلوی غریبه ها الم شنگه به پا کند
|
[ترجمه گوگل]او دوست ندارد جلوی غریبه ها صحنه بسازد
[ترجمه ترگمان]دوست ندارد قبل از غریبه ها صحنه را ببیند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Quiet, now! Don't make a scene!
[ترجمه گوگل]ساکت، حالا! صحنه نساز!
[ترجمه ترگمان]! ساکت، زود صحنه نکن!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Nora was determined not to make a scene.
[ترجمه گوگل]نورا مصمم بود که صحنه ای نسازد
[ترجمه ترگمان]نورا مصمم بود که یه صحنه درست کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Please don't make a scene.
[ترجمه Helia] لطفا جلوی بقیه آبروریزی نکنید
|
[ترجمه گوگل]لطفا صحنه نسازید
[ترجمه ترگمان]خواهش می کنم کاری نکن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. I hate it when people make a scene in public.
[ترجمه گوگل]من از آن متنفرم وقتی مردم صحنه ای را در ملاء عام می سازند
[ترجمه ترگمان]من از آن متنفرم وقتی که مردم صحنه را در ملا عام می سازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Rather than make a scene, I kept quiet and climbed in the back.
[ترجمه گوگل]به جای ساختن یک صحنه، سکوت کردم و از پشت بالا رفتم
[ترجمه ترگمان]به جای اینکه صحنه بسازم، ساکت ماندم و از عقب بالا رفتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. De Gaulle was too embarrassed to make a scene of it.
[ترجمه گوگل]دوگل آنقدر خجالت می کشید که از آن صحنه ای بسازد
[ترجمه ترگمان]دو گل آنقدر دست پاچه شده بود که نتوانست یک صحنه از آن بسازد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Why did you make a scene in the restaurant?
[ترجمه Yeganeh] چرا توی رستوران الم شنگه به پا کردی؟
|
[ترجمه گوگل]چرا در رستوران صحنه درست کردی؟
[ترجمه ترگمان]چرا تو رستوران یه صحنه درست کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The English do not like to make a scene in public.
[ترجمه گوگل]انگلیسی ها دوست ندارند در ملاء عام صحنه ای بسازند
[ترجمه ترگمان]انگلیسی ها دوست ندارند که در ملا عام یک صحنه بسازند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Did you make a scene with him again?
[ترجمه گوگل]بازم باهاش ​​صحنه ساختی؟
[ترجمه ترگمان]دوباره باه اش سر و صدا کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Don't make a scene; let's discuss this when we get home.
[ترجمه گوگل]صحنه نسازید؛ بیایید وقتی به خانه رسیدیم در این مورد بحث کنیم
[ترجمه ترگمان]وقتی رسیدیم خونه راجع به این موضوع بحث می کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She would be sure to make a scene, and he detested scenes of the very kind.
[ترجمه گوگل]او مطمئناً صحنه‌ای می‌سازد، و او از این نوع صحنه‌ها متنفر بود
[ترجمه ترگمان]مطمئن بود که می تواند صحنه را درست کند، و از صحنه های بسیار مهربان نیز بیزار بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Did you make a scene with her?
[ترجمه گوگل]باهاش ​​صحنه ساختی؟
[ترجمه ترگمان]باه اش یه صحنه درست کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• throw a fit, make a fuss

پیشنهاد کاربران

cause / make a scene: to be very loud in public in a way that disturbs other people.
My two - year - old has been making a scene every time we go out so we usually stay home
these days.
Please don’t cause a scene at the wedding reception this time—it’s so embarrassing
...
[مشاهده متن کامل]

شلوغ کردن و توجه جمعیت را جلب کردن
معرکه راه انداختن
قشقرق به پا کردن
الم شنگه به پا کردن
سر و صدا کردن

to behave in a loud, angry way in public
در انظار عمومی، پر سر و صدا و عصبانی رفتار کردن، قشقرق به پا کردن، کولی بازی در آوردن
Please don't make a scene
So, he paid, too embarrassed to make a scene in front of his date
منابع• https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/make-a-scene
آشوب به پا کردن
شلتاق کردن
معرکه گیری
الم شنگه به پا کردن
جار و جنجال راه انداختن، قشقرق به پا کردن
تابلو کرد she made a scene in the middle of the ceremony
تابلو کردن
تابلو کرد
دادوقال راه انداختن
فیلم راه انداختن، فیلمی درست کردن
قشقرق به پا کردن
Don't make a scene
شلوغش نکن
آبرو ریزی کردن
سر و صدا ایجاد کردن
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٦)

بپرس