1. a lowdown rascal
رذل پست فطرت
2. i am feeling lowdown
دلم گرفته است.
3. Ryan gave me the lowdown on the meeting.
[ترجمه گوگل]رایان در جلسه به من امتیاز داد
[ترجمه ترگمان]رایان \"یه lowdown توی جلسه بهم داد\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
4. Our fashion editor gives you the lowdown on winter coats for this season.
[ترجمه گوگل]ویراستار مد ما، کت های زمستانی را برای این فصل به شما ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]ویرایشگر مد ما مبنا را در مورد کت های زمستانی برای این فصل به شما می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
5. This is the lowdown on the whole event of the so - called election contest.
[ترجمه گوگل]این پایین آمدن در کل رویداد موسوم به رقابت انتخاباتی است
[ترجمه ترگمان]این، مبنا بر کل رویداد رقابت به اصطلاح انتخابات است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
6. Here's the lowdown on these tasty treats: Wraps are the ideal meal for people on the go.
[ترجمه گوگل]در اینجا نکاتی در مورد این خوراکی های خوشمزه وجود دارد: روپ ها یک وعده غذایی ایده آل برای افرادی است که در حال حرکت هستند
[ترجمه ترگمان]در اینجا مبنا در مورد این خوراکی های خوش مزه آورده شده است: Wraps غذای ایده آل برای افراد در حال حاضر هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
7. The witness gave the police the lowdown on what happened at the party, but when the police arrived at the shelter, the assassinator had absconded.
[ترجمه گوگل]شاهد به پلیس در مورد آنچه در مهمانی رخ داده بود اطلاع داد، اما زمانی که پلیس به پناهگاه رسید، قاتل متواری شده بود
[ترجمه ترگمان]شاهد به پلیس مبنا را در مورد آنچه که در حزب رخ داد، داد، اما هنگامی که پلیس به پناه گاه رسید، assassinator گریخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
8. Here we give the lowdown on Sinai's other resorts.
[ترجمه گوگل]در اینجا ما به سایر استراحتگاه های سینا اشاره می کنیم
[ترجمه ترگمان]در اینجا به the دیگر در مورد سایر تفرجگاه ها می پردازیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
9. Times Money gives you the lowdown on unit trusts and how they work What is a unit trust?
[ترجمه گوگل]Times Money به شما اطلاعات مربوط به واحدهای تراست و نحوه عملکرد آنها را ارائه می دهد اعتماد واحد چیست؟
[ترجمه ترگمان]پول زمان به شما مبنا را در مورد اعتماد واحد و نحوه کار آن ها به شما می دهد؟ واحد اعتماد واحد چیست؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
10. Get the lowdown on testicular cancer and other testicular diseases.
[ترجمه گوگل]سرطان بیضه و سایر بیماری های بیضه را کاهش دهید
[ترجمه ترگمان]مبنا و اساس سرطان پروستات و سایر بیماری های پروستات را به دست آورید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
11. Get the lowdown of what's good, what's bad and what's highly entertaining on the dance floor.
[ترجمه گوگل]در پیست رقص از چیزهایی که خوب است، چه چیز بد و چه چیزهایی بسیار سرگرم کننده است، بخوبی درک کنید
[ترجمه ترگمان]- این که چه چیز خوبی است، چه چیز بدی است و چه چیز جالبی در طبقه رقص است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
12. Before joining I met with a trainer who showed me around the gym and gave me the lowdown on the club's features.
[ترجمه گوگل]قبل از پیوستن، با یک مربی ملاقات کردم که اطراف باشگاه را به من نشان داد و ویژگی های باشگاه را به من نشان داد
[ترجمه ترگمان]قبل از پیوستن به من با یک مربی ملاقات کردم که مرا در سالن ورزش نشان داد و مبنا و اساس ویژگی های باشگاه را به من داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
13. After he departed Warsaw, Clemens went so far as to consult a fortuneteller in New Orleans, one Madame Caprell, from whom he sought the lowdown on his prospects for rekindling the romance.
[ترجمه گوگل]پس از خروج او از ورشو، کلمنس تا آنجا پیش رفت که با یک فالگیر در نیواورلئان، یکی از مادام کاپرل، مشورت کرد، که از او به دنبال کاهش چشم اندازهای خود برای احیای دوباره عشق بود
[ترجمه ترگمان]Clemens بعد از آن که ورشو را ترک کرد، Clemens رفت تا با یک پیشگو در نیواورلئان مشورت کند، یکی از آن ها خانم Caprell بود که به دنبال آن lowdown می گشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
14. 'T do what they said Terrifying Tudors From the good times to the gory times, a lowdown on Tudor England.
[ترجمه گوگل]آنچه را که میگفتند انجام دهید تودورهای وحشتناک از روزهای خوب تا زمانهای بد، یک فرورفتگی در انگلستان تودور
[ترجمه ترگمان]آن ها آنچه را که می گفتند، از زمان های خوب به دوران خونین، به عنوان مبنا در دوران Tudor انگلستان انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید