looking glass

/ˈlʊkɪŋˈɡlæs//ˈlʊkɪŋɡlɑːs/

معنی: ایینه، اینه
معانی دیگر: آینه

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a mirror made of glass.

جمله های نمونه

1. Blake glimpsed the looking glass behind the bar and saw what they found amusing.
[ترجمه گوگل]بلیک نگاهی اجمالی به شیشه پشت میله انداخت و چیزی را دید که برایشان جالب بود
[ترجمه ترگمان]بلیک نگاهی به آینه پشت بار انداخت و دید که چه چیزی سرگرم کننده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The sequel to this, Alice through the looking glass, was published seven years later in 187
[ترجمه گوگل]دنباله آن، آلیس از طریق شیشه‌ای، هفت سال بعد در سال 187 منتشر شد
[ترجمه ترگمان]دنباله این فیلم، آلیس در میان آینه، هفت سال بعد در ۱۸۷ سال منتشر شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. We are at least half way through the looking glass, on our way to utter chaos.
[ترجمه گوگل]ما حداقل نیمی از راه را پشت سر گذاشته‌ایم، در راه هرج و مرج مطلق
[ترجمه ترگمان]دست کم نصف راه را تا نیمه راه طی می کنیم و به سوی هرج و مرج و هرج و مرج راه می رویم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. This is history through the looking glass.
[ترجمه گوگل]این تاریخ از طریق عینک است
[ترجمه ترگمان]این تاریخ از طریق آینه نگاه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. They talk about the reflect and appraisal, the looking glass self on page forty-nine.
[ترجمه گوگل]آنها در مورد انعکاس و ارزیابی، خود شیشه ای در صفحه چهل و نه صحبت می کنند
[ترجمه ترگمان]آن ها در مورد بازتاب و ارزیابی، خود شیشه ای در صفحه چهل و نه صحبت می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Set the looking glass that get to wear those who become this the brightest hotspot, will colorful feeling makes full nature draw the look of epigone .
[ترجمه گوگل]به دنبال شیشه ای که می توانید آن را بپوشید که تبدیل به این روشن ترین نقطه، خواهد احساس رنگارنگ باعث می شود طبیعت کامل به ترسیم نگاه اپیگون
[ترجمه ترگمان]با قرار دادن یک لیوان نگاه کنید که برای پوشیدن لباس هایی که به این نقطه روشن ترین نقطه تبدیل می شوند، ظاهر می شود، باعث می شود که طبیعت پر شور و زیبایی به نظر برسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It is no use to blame the looking glass if your face is awry.
[ترجمه گوگل]اگر صورت شما کج است سرزنش شیشه ظاهری فایده ای ندارد
[ترجمه ترگمان]اگر صورت تان منحرف نشود برای سرزنش کردن این آینه هیچ فایده ای ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Mama's going to buy you a looking glass.
[ترجمه گوگل]مامان قراره برات یه لیوان بخره
[ترجمه ترگمان]مامان بهت یه آینه نگاه می کنه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Mama's gonna buy you looking glass.
[ترجمه گوگل]مامان قراره برات شیشه بخره
[ترجمه ترگمان]مامان برات یه آینه میخره
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The looking glass reflected her figure.
[ترجمه گوگل]عینک ظاهر او را منعکس می کرد
[ترجمه ترگمان]آینه چهره او را منعکس می کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Pass through watchcase lateral window of face of looking glass of 4 sapphirine crystal, the machine core clarity of wonderful artical excelling nature is visible.
[ترجمه گوگل]با عبور از پنجره جانبی قاب ساعت شیشه ای از 4 کریستال یاقوت کبود، وضوح هسته دستگاه با طبیعت فوق العاده هنری قابل مشاهده است
[ترجمه ترگمان]پس از عبور از یک پنجره کوچک شیشه ای از یک کریستال looking، شفافیت هسته ماشین در طبیعت بی نظیر artical قابل مشاهده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Disease of what path needs to make alvine looking glass?
[ترجمه گوگل]بیماری از چه مسیری برای ساخت شیشه آلوین نیاز دارد؟
[ترجمه ترگمان]کدام مسیر برای ساخت شیشه به چه مسیری نیاز دارد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. She glanced into the looking glass before leaving her bedroom.
[ترجمه گوگل]قبل از خروج از اتاق خوابش به شیشه نگاه کرد
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه اتاقش را ترک کند نگاهی به آینه انداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Dr. Fassbender and Operation Looking Glass are certainly no hoax.
[ترجمه گوگل]دکتر فاسبندر و Operation Looking Glass مطمئناً فریبکاری نیستند
[ترجمه ترگمان]دکتر فاسبندر و عملیات جستجوی شیشه قطعا شوخی نیستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. I like a simple friend, who holds my faults like a looking glass before my face.
[ترجمه گوگل]دوست ساده‌ای را دوست دارم که عیب‌هایم را مانند شیشه‌ای جلوی صورتم نگه می‌دارد
[ترجمه ترگمان]من دوست ساده ای را دوست دارم که اشتباه ات مرا مانند یک آیینه مقابل صورتم نگه می دارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

ایینه (اسم)
glass, handglass, mirror, looking glass

اینه (اسم)
mirror, looking glass

انگلیسی به انگلیسی

• mirror
a looking-glass is the same as a mirror; an old-fashioned word.

پیشنهاد کاربران

بپرس