life raft

/ˈlaɪfˈræft//laɪfrɑːft/

معنی: قایق نجات
معانی دیگر: قایق نجات (معمولا پلاستیکی است و آن را باد می کنند)، قایق چوبی که برای نجات غریق بکار میرود، شناوه نجات علوم نظامى : قایق نجات لاستیکى

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a small, usu. inflatable raft for use by people forced to abandon a boat or ship.

جمله های نمونه

1. I made for the life raft and hung on for dear life.
[ترجمه گوگل]من برای قایق نجات ساختم و برای زندگی عزیز آویزان شدم
[ترجمه ترگمان]من از قایق نجات پیدا کردم و به زندگی عزیزم ادامه دادم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. As soon as his life raft boomed into the sea, Delaney pulled the quick release tag and dropped from his harness.
[ترجمه گوگل]به محض اینکه قایق نجاتش در دریا رونق گرفت، دیلینی برچسب رهاسازی سریع را کشید و از مهارش افتاد
[ترجمه ترگمان]به محض آن که قایق نجات خود را به دریا رساند، Delaney سریع tag را بیرون کشید و از یراق خود بیرون کشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Men who hold tenaciously to a life raft may expect to he cast upon strange shores among strange companions.
[ترجمه گوگل]مردانی که سرسختانه به یک قایق نجات چنگ می زنند، ممکن است انتظار داشته باشند که او در میان یاران عجیب و غریب به سواحل عجیبی بیاندازد
[ترجمه ترگمان]مردانی که با سماجت به یک قایق نجات زندگی می کنند ممکن است انتظار داشته باشد که در میان همراهان عجیبی به سواحل عجیب و غریب پناه ببرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Education is the life raft he offers workers buffeted by the choppy currents of the global economy.
[ترجمه گوگل]آموزش قایق نجاتی است که او به کارگرانی که توسط جریان های متلاطم اقتصاد جهانی ضربه خورده اند، ارائه می دهد
[ترجمه ترگمان]تحصیل، کلک زندگی است که او کارگران را با جریان های متلاطم اقتصاد جهانی به ستوه آورده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A single shoe sat in the life raft with him.
[ترجمه گوگل]یک کفش تنها با او در قایق نجات نشست
[ترجمه ترگمان]یک لنگه کفش در قایق زندگی با او نشسته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The life raft was buoyed up by two airtight oil drums.
[ترجمه گوگل]قایق نجات توسط دو بشکه نفت محفوظ از هوا بالا می رفت
[ترجمه ترگمان]قایق نجات توسط دو بشکه نفت روی آب شناور شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Life raft inspection certificate of to be delivered to chief officer in triplicate.
[ترجمه گوگل]گواهی بازرسی قایق نجات در سه نسخه به افسر ارشد تحویل داده شود
[ترجمه ترگمان]جواز بازرسی قایق برای تحویل دادن به افسر ارشد در triplicate است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Ideally act is get directly into the life raft from the sinking vessel.
[ترجمه گوگل]عمل ایده آل این است که مستقیماً از کشتی غرق شده وارد قایق نجات شوید
[ترجمه ترگمان]به طور ایده آل عمل کردن مستقیم به قایق نجات از کشتی غرق در حال غرق شدن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. You look around inside life raft more than likely you'll find a life ring.
[ترجمه گوگل]شما در داخل قایق نجات به اطراف نگاه می کنید به احتمال زیاد حلقه نجات پیدا خواهید کرد
[ترجمه ترگمان]تو بیشتر از اونی که فکر می کنی یه حلقه زندگی پیدا می کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Rescue boat davit ( life raft davit ) to be done static ( dynamic ) loading test.
[ترجمه گوگل]داویت قایق نجات (قایق نجات قایق) تست بارگیری استاتیک (دینامیک) انجام می شود
[ترجمه ترگمان]قایق نجات davit (کلک زندگی)برای آزمایش بار استاتیک (پویا)انجام می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Each throw overboard inflatable life raft (each 18P) to be fitted on port and starboard side of poop deck. The life rafts shall be on the special racks, together with hydraulic relief device.
[ترجمه گوگل]هر قایق نجات بادی (هر 18P) برای نصب در سمت راست عرشه مدفوع قایق های نجات باید روی قفسه های مخصوص به همراه دستگاه امداد هیدرولیک قرار گیرند
[ترجمه ترگمان]هر کدام از قایق های نجات کشتی بادی (هر ۱۸ P)را برای نصب بر روی عرشه و سمت راست عرشه کشتی پیاده می کنند قایق های نجات به همراه دستگاه امدادرسانی هیدرولیک بر روی طبقات ویژه ای قرار خواهند گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She was tossed about on a life raft.
[ترجمه گوگل]او را روی یک قایق نجات پرت کردند
[ترجمه ترگمان] اون توی یه قایق نجات افتاده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. I clutched at the life raft by instinct.
[ترجمه گوگل]من به طور غریزی به قایق نجات چنگ زدم
[ترجمه ترگمان]با غریزه به کلک زندگی چنگ زدم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. All in all, your life raft is an amazing piece of equipment.
[ترجمه گوگل]در مجموع، قایق نجات شما یک وسیله شگفت انگیز است
[ترجمه ترگمان] همه اینا، کلک تو یه تیکه amazing
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. He greeted Collingridge's downfall like a drowning man discovers a life raft.
[ترجمه گوگل]او از سقوط کولینریج استقبال کرد، مانند غریقی که یک قایق نجات را کشف می کند
[ترجمه ترگمان]مثل یک مرد غرق شده که یک قایق نجات را پیدا می کند، با Collingridge از downfall استقبال کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

قایق نجات (اسم)
life raft, lifeboat

پیشنهاد کاربران

life raft ( علوم نظامی )
واژه مصوب: شناور نجات بادی
تعریف: نوعی شناور لاستیکی که در آن آب آشامیدنی و رادیو اضطراری و خیمه ای برای ایجاد سایه بر سر نفرات در نظر گرفته و تعبیه شده است و در هنگام غوطه ور شدن در آب، به طور خودکار رها و از هوا پر می شود

بپرس