laura

/ˈlɔːrə//ˈlɔːrə/

اسم خاص مونث، صومعه کلیسای شرقی

جمله های نمونه

1. They brought along Laura Jane in a pram.
[ترجمه گوگل]آنها لورا جین را با یک کالسکه همراه آوردند
[ترجمه ترگمان]خانم استری کلند را با یک زن خوشگل همراه آورده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I had mixed feelings about meeting Laura again.
[ترجمه Mahdi] من احساسی قاطی پاتی ( عجیب ) در مورد ملاقات با لارا ( لورا ) داشتم.
|
[ترجمه گوگل]درباره ملاقات دوباره با لورا احساسات متفاوتی داشتم
[ترجمه ترگمان]من در مورد ملاقات با لورا یه احساسی داشتم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Laura heard his remark(sentence dictionary), and felt her hackles rising.
[ترجمه گوگل]لورا سخنان او (فرهنگ جملات) را شنید و احساس کرد که قلوهایش بالا می رود
[ترجمه ترگمان]لو را این جمله را شنید (فرهنگ لغت را)، و احساس کرد که موهای تنش سیخ می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Laura is very mature for her age .
[ترجمه گوگل]لورا نسبت به سن خود بسیار بالغ است
[ترجمه ترگمان]لورا برای سنش خیلی بالغ است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. When I came back to the hotel Laura and Peter were shouting and bawling at each other.
[ترجمه گوگل]وقتی به هتل برگشتم لورا و پیتر بر سر هم داد می زدند و داد می زدند
[ترجمه ترگمان]وقتی برگشتم هتل لو را و پیتر فریاد می زدند و فریاد می زدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Laura flits about New York hailing taxis at every opportunity.
[ترجمه گوگل]لورا در هر فرصتی با تاکسی های نیویورک در حال پرواز است
[ترجمه ترگمان]لورا در هر فرصتی از تاکسی hailing در نیویورک به پرواز در می آید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Laura came over to England last July.
[ترجمه گوگل]لورا جولای گذشته به انگلیس آمد
[ترجمه ترگمان]لو را ژوئیه گذشته به انگلستان آمد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Don't cry, Laura. It'll be OK.
[ترجمه گوگل]گریه نکن لورا درست خواهد بود
[ترجمه ترگمان]لو را، گریه نکن همه چیز درست می شه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She buddied up to Laura, hoping to get to know her brother.
[ترجمه گوگل]او با لورا دوست شد، به این امید که برادرش را بشناسد
[ترجمه ترگمان]به لو را نگاه کرد و امیدوار بود که برادرش را بشناسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Laura glanced at Grace, expecting a cheeky riposte.
[ترجمه گوگل]لورا نگاهی به گریس انداخت و منتظر پاسخی گستاخانه بود
[ترجمه ترگمان]لو را نگاهی به گریس انداخت و انتظار آن را داشت که به او حمله کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Deep in his heart, he wanted Laura back.
[ترجمه گوگل]او در اعماق قلبش می‌خواست لورا برگردد
[ترجمه ترگمان]عمیقا در قلبش می خواست که لو را پس بگیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Laura stared drearily at herself in the mirror.
[ترجمه گوگل]لورا با ترس در آینه به خودش خیره شد
[ترجمه ترگمان]لورا در آینه به خود خیره شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Careful, Laura. You could be treading on dangerous ground .
[ترجمه گوگل]مواظب باش لورا شما ممکن است روی زمین خطرناکی قدم بزنید
[ترجمه ترگمان]مراقب باش لورا تو می تونستی تو زمین خطرناک قدم بزنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Laura was toying with her food and looking increasingly bored.
[ترجمه گوگل]لورا با غذای خود بازی می کرد و به طور فزاینده ای خسته به نظر می رسید
[ترجمه ترگمان]لو را داشت با غذایش بازی می کرد و به شدت خسته به نظر می رسید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• female first name; family name; city in illinois (usa); town in kentucky (usa); village in ohio (usa)

پیشنهاد کاربران

بپرس