keratoconus


(چشم پزشکی ـ بیماری ارثی که موجب برآمدگی قرنیه و گاهی کوری می شود) قرنیه ی مخروطی

جمله های نمونه

1. Researchers estimate that keratoconus affects in 2000 people. The disease affects men and women alike and there are no known differences between races.
[ترجمه گوگل]محققان تخمین می زنند که قوز قرنیه در 2000 نفر تاثیر می گذارد این بیماری مردان و زنان را به طور یکسان درگیر می کند و هیچ تفاوت شناخته شده ای بین نژادها وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]محققان تخمین می زنند که keratoconus در ۲۰۰۰ نفر اثر می گذارد این بیماری مردان و زنان را به طور یک سان تحت تاثیر قرار می دهد و هیچ تفاوت شناخته شده ای بین نژادها وجود ندارد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Two types of keratoconus after PKP have remarkable divergence of post - operative corneal topography ( P 0. 01 ).
[ترجمه گوگل]دو نوع قوز قرنیه پس از PKP دارای واگرایی قابل توجهی در توپوگرافی قرنیه بعد از عمل هستند (01 0 P )
[ترجمه ترگمان]دو نوع of بعد از PKP، واگرایی قابل توجه از توپوگرافی سطح بعد از عامل (P ۰)را دارند ۰۱)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. There is also a relatively rare condition called keratoconus where the cornea becomes progressively thinner and cone shaped.
[ترجمه گوگل]همچنین یک بیماری نسبتاً نادر به نام قوز قرنیه وجود دارد که در آن قرنیه به تدریج نازک‌تر و مخروطی‌شکل می‌شود
[ترجمه ترگمان]همچنین یک وضعیت نسبتا نادر به نام keratoconus وجود دارد که در آن قرنیه به تدریج لاغرتر و شکل مخروطی می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Conclusions:Iatrogenic keratoconus, high myopia and high astigmatism are the major cause of vision lowering after RK, PRK LASIK.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری: قوز قرنیه یاتروژنیک، نزدیک‌بینی بالا و آستیگماتیسم بالا علت اصلی کاهش بینایی پس از RK، PRK لیزیک هستند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری: iatrogenic keratoconus، نزدیک بین و astigmatism بالا عامل اصلی کاهش دید پس از RK، PRK LASIK هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Keratoconus is a deterioration of the structure of the cornea with gradual bulging from the normal shape to a cone shape.
[ترجمه گوگل]قوز قرنیه بدتر شدن ساختار قرنیه با برآمدگی تدریجی از شکل طبیعی به شکل مخروطی است
[ترجمه ترگمان]Keratoconus یک زوال ساختار قرنیه با رشد تدریجی از شکل طبیعی به شکل مخروطی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Keratoconus is a progressive eye disease, which causes a thinning of the cornea, the clear front surface of the eye.
[ترجمه گوگل]قوز قرنیه یک بیماری پیشرونده چشم است که باعث نازک شدن قرنیه، سطح شفاف جلویی چشم می شود
[ترجمه ترگمان]Keratoconus یک بیماری چشم پیشرو است که باعث نازک شدن قرنیه و سطح صاف چشم می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. As keratoconus progresses, the quality of one's vision deteriorates and contact lenses or glasses no longer become a satisfactory solution for most people.
[ترجمه گوگل]با پیشرفت قوز قرنیه، کیفیت بینایی فرد بدتر می شود و لنزهای تماسی یا عینک دیگر راه حل رضایت بخشی برای اکثر افراد نیستند
[ترجمه ترگمان]همانطور که keratoconus پیشرفت می کند، کیفیت بینایی یک فرد از بین می رود و لنز یا عینک برای اغلب مردم راه حل رضایت بخشی نخواهد بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. ConclusionIncreasing EGF accelerates DNA synthesis of epithelial cells and stromal cells in keratoconus to cause tissue healing.
[ترجمه گوگل]نتیجه‌گیری افزایش EGF سنتز DNA سلول‌های اپیتلیال و سلول‌های استرومایی در قوز قرنیه را تسریع می‌کند و باعث بهبود بافت می‌شود
[ترجمه ترگمان]ConclusionIncreasing EGF سنتز DNA سلول های اپی تلیال و سلول های استرومایی در keratoconus را تسریع می کند تا موجب التیام بافت شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Objective To investigate the clinical value of deeper lamellar keratoplasty treating keratoconus.
[ترجمه گوگل]هدف بررسی ارزش بالینی کراتوپلاستی لایه‌ای عمیق‌تر برای درمان قوز قرنیه
[ترجمه ترگمان]هدف تحقیق در مورد ارزش بالینی keratoplasty عمیق تر در برخورد با keratoconus
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. On this basis, they conducted a comparative study to evaluate the difference between C3-R with and without de-epithelialization, on patients affected by keratoconus .
[ترجمه گوگل]بر این اساس، آنها یک مطالعه مقایسه ای را برای ارزیابی تفاوت بین C3-R با و بدون اپیتلیالیزاسیون بر روی بیماران مبتلا به قوز قرنیه انجام دادند
[ترجمه ترگمان]براساس این اساس، آن ها یک مطالعه تطبیقی برای ارزیابی تفاوت بین C۳ - R با و بدون -، در بیمارانی که تحت تاثیر keratoconus قرار گرفته اند، انجام دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Drilling with light blue see more clearly, the emergence of this Central keratoconus rate of 50%.
[ترجمه گوگل]حفاری با آبی روشن به وضوح بیشتر، ظهور این قوز قرنیه مرکزی نرخ 50٪ را ببینید
[ترجمه ترگمان]حفاری با نور آبی روشن به وضوح، ظهور این نرخ keratoconus میانه ۵۰ % را نشان می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. The study suggested that the procedure were safety, simply, effective adn reversable Epikeratophakia can be used on aphakia, keratoconus and high myopia.
[ترجمه گوگل]این مطالعه نشان داد که این روش بی‌خطر بود، به سادگی و موثر و قابل برگشت Epikeratophakia را می‌توان در آفاکیا، قوز قرنیه و نزدیک بینی بالا استفاده کرد
[ترجمه ترگمان]این مطالعه نشان داد که این روش ایمنی، ساده، موثر و موثر است و می تواند در aphakia، keratoconus و myopia بالا مورد استفاده قرار گیرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Methods Deeper lamellar keratoplasty was performed on 25 eyes of 22 cases with keratoconus.
[ترجمه گوگل]MethodsCratoplasty لایه عمیق تر بر روی 25 چشم از 22 مورد مبتلا به قوز قرنیه انجام شد
[ترجمه ترگمان]روش های keratoplasty لایه ای Deeper در ۲۵ چشم از ۲۲ مورد با keratoconus انجام شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. All cases those underlying Descemet's rupture had no significant turbidity. Conclusions Deep lamellar keratoplasty for treatment of acute keratoconus can obtain better clinical effects.
[ترجمه گوگل]همه مواردی که زمینه پارگی دسمت را داشتند کدورت قابل توجهی نداشتند نتیجه‌گیری کراتوپلاستی لایه‌ای عمیق برای درمان قوز قرنیه حاد می‌تواند اثرات بالینی بهتری به دست آورد
[ترجمه ترگمان]تمام مواردی که این گسیختگی underlying رخ می دهد، no مهمی نداشته است نتیجه گیری keratoplasty های لایه لایه عمیق برای درمان of حاد می تواند اثرات بالینی بهتری به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس