jungle gym

/ˈdʒəŋɡl̩ˈdʒɪm//ˈdʒʌŋɡl̩dʒɪm/

(در پارک ها و بازی گاه های کودکان: چارچوب های به هم پیوسته ی فلزی که بچه ها از آن بالا می روند) آویزگاه جنگلی، چهارچوبی که اطفال روی ان تاب خورده و بالا و پایین میروند

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: an outdoor structure of pipes and bars for children to play on.

جمله های نمونه

1. The place looked like a jungle gym.
[ترجمه Parmis] چهارچوب فلزی که به هم وصل شده بچه ها از آن بالا و پایین میروند و تاب میخورن در پارک ها و بازی گاه های کودکان است.
|
[ترجمه LADY] ورزشگاه حنگلی
|
[ترجمه گوگل]این مکان شبیه یک باشگاه ورزشی در جنگل بود
[ترجمه ترگمان] اونجا شبیه یه باشگاه جنگلی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. When we were kids, he once rigged a jungle gym of wheels and pulleys.
[ترجمه محبوبه] وقتی که بچه بودیم با چرخها و قرقره ها چهارچوبی برای بازی کردن و آویزان شدن از آن سرهم بندی کرد
|
[ترجمه گوگل]زمانی که ما بچه بودیم، او یک بار یک باشگاه ورزشی جنگلی با چرخ و قرقره درست کرد
[ترجمه ترگمان]وقتی بچه بودیم، یه بار یه باشگاه چرخ و قرقره درست کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jungle gym: Hey! Look at me!
[ترجمه آتیلا احمدزاده] آویزگاه جنگل، آهای منو نگاه کن
|
[ترجمه گوگل]ورزشگاه جنگل: هی! به من نگاه کن!
[ترجمه ترگمان]! ه - - - - - - - - - - - - - - - -! منو نگاه کن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Megan said as Annabel climbed into the jungle gym.
[ترجمه گوگل]مگان در حالی که آنابل به ورزشگاه جنگل بالا می رفت گفت
[ترجمه ترگمان] مگان \"گفت\" Annabel \"از باشگاه جنگلی بالا رفته\"
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Trevor and Fiona came back to the jungle gym with a large bag of things, a machine Trevor carried and the scent of food.
[ترجمه گوگل]تروور و فیونا با یک کیسه بزرگ وسایل، ماشینی که ترور حمل می‌کرد و عطر غذا به ورزشگاه جنگل بازگشتند
[ترجمه ترگمان]ترور و فیونا با یک بسته بزرگ وسایل به باشگاه جنگلی برگشتند، یک دستگاه ترور با عطر غذا و بوی غذا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Forget the ladder: climb the jungle gym.
[ترجمه گوگل]نردبان را فراموش کنید: از ورزشگاه جنگل بالا بروید
[ترجمه ترگمان] نردبان رو فراموش کن از باشگاه جنگلی برو بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Do you like to play on the jungle gym?
[ترجمه گوگل]آیا دوست دارید در ورزشگاه جنگل بازی کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری توی باشگاه جنگل بازی کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Let's play on the seesaw jungle gym rocker swing merry - go - around slide.
[ترجمه گوگل]بیایید در جنگل الاکلنگ ورزشگاه راک تاب بازی کنیم - برو - اطراف سرسره
[ترجمه ترگمان]بیا بازی رو با آلاکلنگ بازی کنیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Now they're on the jungle gym.
[ترجمه گوگل]حالا آنها در ورزشگاه جنگل هستند
[ترجمه ترگمان]حالا آن ها در باشگاه جنگلی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. She climbed into the jungle gym for the drizzle had quickly changed into a large thunder storm.
[ترجمه گوگل]او به ورزشگاه جنگل صعود کرد زیرا نم نم نم باران به سرعت به یک طوفان بزرگ تبدیل شده بود
[ترجمه ترگمان]او به درون جنگل جنگلی رفت که نم نم باران به سرعت تبدیل به توفان شدیدی شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. That is a jungle gym.
[ترجمه گوگل]آن یک باشگاه ورزشی جنگلی است
[ترجمه ترگمان]این یه باشگاه جنگلی - ه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Agile border jumpers sometimes climbed over the gates of unattended booths as if they were jungle gyms, officials said.
[ترجمه گوگل]مسئولان گفتند که جهنده‌های مرزی چابک گاهی از دروازه‌های غرفه‌های بدون مراقبت بالا می‌روند، انگار که ورزشگاه‌های جنگلی هستند
[ترجمه ترگمان]به گفته مسئولان، پریدن از مرز چابک سربازان اغلب در غرفه های بدون نظارت بالا می رود، مثل این که آن ها باشگاه های ورزشی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. He turned to me and nodded gravely, and five minutes later he was hanging from the jungle gym beside another boy.
[ترجمه گوگل]او به سمت من برگشت و سرش را به شدت تکان داد و پنج دقیقه بعد از ورزشگاه جنگل در کنار پسر دیگری آویزان بود
[ترجمه ترگمان]او به طرف من برگشت و با جدیت سری تکان داد و پنج دقیقه بعد او از باشگاه جنگل کنار یک پسر دیگر اویزان بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. As the city's parks commissioner in the 1990s, he issued an edict concerning the 10-foot-high jungle gym near his childhood home in northern Manhattan.
[ترجمه گوگل]او به‌عنوان کمیسر پارک‌های شهر در دهه 1990، فرمانی در مورد سالن ورزشی جنگلی به ارتفاع 10 فوت در نزدیکی خانه کودکی‌اش در شمال منهتن صادر کرد
[ترجمه ترگمان]او در دهه ۱۹۹۰ با صدور فرمانی در مورد باشگاه فوتبال جنگلی ۱۰ فوتی در نزدیکی خانه دوران کودکی اش در شمال منهتن بیانیه ای صادر کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• structure on which children are able to climb and play
outdoor play structure for children comprised of horizontal and vertical bars that can be climbed

پیشنهاد کاربران

نوعی وسیله بازی برای کودکان که دارای چارچوب های فلزی یاچوبی است و کودکان برای تاب خوردن و آویزان شدن از آن بالا و پایین می روند.
بنظر من jungle gym یعنی چهار چوب فلزی که به هم وصل شده است بچه ها از آن بالا و پایین می روند و تاب میخورن.
این وسیله در پارک ها و بازی گاه های کودکان است.
آویزگاه جنگل، ورزشگاه جنگل یا . . . . نام ندارد چون اصلا مربوط نیست درسته جانگل معنی جنگل را می دهد ولی اینطور دونه دونه معنی کرده و مثلا جانگل و جیم و بگیم یعنی باشگاه جنگل، جانگل جنگل و جیم هم باشگاه این اصلا این کلمه معنیش نیست اگر عکسش رو هم داشته باشید یعنی همون وسیله ایی که به هم وصل شده و . . . . .
...
[مشاهده متن کامل]

پارک بازی
باشگاه جنگلی
کلبه ی بازی
jungle gym به معنی = فلزی که از آن بالا میروند
( در پارک ها و بازی گاه های کودکان و چهارچوب های به هم پیوسته، فلزی که بچه ها از آن بالا میروند )
آویزگاه جنگلی ، چهارچوبی که اطفال روی آن تاب خورده و بالا و پایین میروند .
" یه نوع وسیله بازی برای کودکان "
وسیله ای فلزی یا چوبی که در محل های بازی کودکان با آن بازی میکنند و مثل نردبان است معمولا
آویزگاه جنگل . آویزگاه پارک . آویزگاه برای بازی در جنگل یا پارک . وسیله ورزش در پارک .

بپرس