jet set


(پولدارانی که مرتب برای کار یا تفریح با هواپیما سفر می کنند) دایم در سفر و خوشی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
مشتقات: jet-setter (n.)
• : تعریف: a group of fashionable, wealthy people who reputedly travel by jet from one resort to another.

جمله های نمونه

1. The winter sports bring the jet set from England.
[ترجمه گوگل]ورزش های زمستانی جت ست را از انگلستان می آورد
[ترجمه ترگمان]ورزش های زمستانی این جت را از انگلستان بیرون می آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. I see she's joining the jet set!
[ترجمه گوگل]می بینم که دارد به جت ست می پیوندد!
[ترجمه ترگمان]می بینم که داره به جت set ملحق می شه!
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Daniela soave examines the growth of the good-cause jet set.
[ترجمه گوگل]Daniela soave رشد جت ست خوب را بررسی می کند
[ترجمه ترگمان]Daniela soave، رشد مجموعه جت ایجاد شده را مورد بررسی قرار می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Resorts: Cortina is international jet set, glamour and glitz.
[ترجمه گوگل]استراحتگاه ها: کورتینا یک جت ست بین المللی، زرق و برق و زرق و برق است
[ترجمه ترگمان]اقامتگاه های تفریحی: Cortina یک مجموعه جت بین المللی، زرق و برق و زرق و برق است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. holidays – do you need to jet set around the world?
[ترجمه گوگل]تعطیلات - آیا نیاز به جت ست در سراسر جهان دارید؟
[ترجمه ترگمان]تعطیلات؟ شما نیاز به جت set در اطراف دنیا دارید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. He became the darling of the jet set, and the people columns of the world media, when he married the US film star Grace Kelly in 195
[ترجمه گوگل]او زمانی که در سال 195 با گریس کلی، ستاره سینمای آمریکا ازدواج کرد، به محبوب جت ست و ستون های مردمی رسانه های جهان تبدیل شد
[ترجمه ترگمان]او زمانی که با گریس کلی در سال ۱۹۵ سالگی با گریس کلی ستاره سینما ازدواج کرد، مورد توجه رسانه های جهان قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Eg:I see she's joining the jet set!
[ترجمه گوگل]به عنوان مثال: من می بینم که او به جت ست می پیوندد!
[ترجمه ترگمان]می بینم که داره به جت set ملحق میشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Dorian Ho is best known as the designer to Hong Kong's celebrity jet set, but he's also keen to do his bit for the planet by incorporating organic Chinese silk and vintage items into his collections.
[ترجمه گوگل]دوریان هو بیشتر به‌عنوان طراح جت ست مشهور هنگ‌کنگ شناخته می‌شود، اما او همچنین می‌خواهد با گنجاندن ابریشم ارگانیک چینی و اقلام قدیمی در مجموعه‌هایش، سهم خود را برای این سیاره انجام دهد
[ترجمه ترگمان]Dorian هو به عنوان طراح مجموعه جت مشهور هنگ کنگ معروف است، اما او همچنین مشتاق است تا با ترکیب اقلام silk و کلاسیک چینی در مجموعه های خود، این کار را برای این سیاره انجام دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. In my search for a nail polish with less toxins I came across Loreal Jet Set and Loreal Steel Color which do not contain formaldehyde, toluene or dibutyl phthalate.
[ترجمه گوگل]در جستجوی یک لاک ناخن با سموم کمتر، با Loreal Jet Set و Loreal Steel Color مواجه شدم که حاوی فرمالدئید، تولوئن یا دی بوتیل فتالات نیستند
[ترجمه ترگمان]در جستجوی من برای یک لاک ناخن با مواد سمی کم تر، من از روی Loreal جت و رنگ فولاد Loreal که حاوی فرمالدهید، تولوئن یا dibutyl نمی باشند، استفاده کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Donald trump is one of the most famous in the jet set of america.
[ترجمه گوگل]دونالد ترامپ یکی از مشهورترین جت ست های آمریکاست
[ترجمه ترگمان]دونالد trump یکی از مشهورترین famous آمریکا است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Warhol would babysit Bianca's daughter Jade at his studio, the Factory, while Bianca — now a human-rights activist — took her place among the jet set.
[ترجمه گوگل]وارهول از جید دختر بیانکا در استودیوی خود به نام Factory پرستاری می کرد، در حالی که بیانکا - که اکنون یک فعال حقوق بشر است - جای او را در میان جت ست گرفت
[ترجمه ترگمان]وی در کارگاه خود، این کارخانه، در حالی که نکا - اکنون یک فعال حقوق بشر است، در میان مجموعه جت مکانی خود را به عهده خواهد گرفت، در استودیوی او، این کارخانه، جید را به عهده خواهد گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. She gilded easily from Washington society to the international jet set.
[ترجمه گوگل]او به راحتی از جامعه واشنگتن تا جت ست بین المللی طلاکاری کرد
[ترجمه ترگمان]او به راحتی از جامعه واشینگتن به مجموعه جت بین المللی مدال طلا داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. But tens of thousands of fans lined the road outside Heathrow to get a final look at the plane that epitomized jet set glamour.
[ترجمه گوگل]اما ده‌ها هزار نفر از هواداران در جاده‌های بیرون هیترو صف کشیدند تا آخرین نگاهی به هواپیمایی داشته باشند که مظهر زرق و برق جت ست بود
[ترجمه ترگمان]اما ده ها هزار نفر از طرفداران در خارج از فرودگاه Heathrow صف کشیده اند تا نگاهی نهایی به هواپیمایی بیاندازند که epitomized set می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• the jet set are rich and successful people, especially young people, who live in a luxurious way.

پیشنهاد کاربران

بپرس