jailbreak

/ˈdʒeɪlbreɪk//ˈdʒeɪlbreɪk/

معنی: فرار از زندان، گریختن از محبس
معانی دیگر: زندان گریزی، زندان شکنی، گریختن از محبس بازور

بررسی کلمه

اسم ( noun )
• : تعریف: a forcible escape from jail.

جمله های نمونه

1. he engineered a daring jailbreak
او نقشه ی فرار جسورانه از زندان را طراحی کرد.

2. Three prisoners were involved in a dawn jailbreak today.
[ترجمه گوگل]سه زندانی امروز درگیر فرار از زندان بودند
[ترجمه ترگمان]سه نفر از زندانیان همین امروز از زندان فرار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Jailbreak: Remember, these devices are not owned by your organization. So employees can consciously decide to bypass whatever security controls are built into the platform.
[ترجمه گوگل]فرار از زندان: به یاد داشته باشید، این دستگاه ها متعلق به سازمان شما نیستند بنابراین کارمندان می توانند آگاهانه تصمیم بگیرند که از هر گونه کنترل امنیتی که در پلتفرم تعبیه شده است دور بزنند
[ترجمه ترگمان]jailbreak: به خاطر داشته باشید که این وسایل متعلق به سازمان شما نیستند بنابراین کارمندان می توانند آگاهانه تصمیم بگیرند که هر کنترل های امنیتی را نادیده بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. To gain access to Cydia, iPhone owners must jailbreak their smartphones using some freely available tools courtesy of the hacker group iPhone Dev-Team.
[ترجمه گوگل]برای دسترسی به Cydia، دارندگان آیفون باید گوشی های هوشمند خود را با استفاده از برخی ابزارهای رایگان در دسترس توسط گروه هکر iPhone Dev-Team جیلبریک کنند
[ترجمه ترگمان]برای دستیابی به قابلیت دسترسی به Cydia، صاحبان آیفون باید از گوشی های هوشمند خود استفاده کنند و با استفاده از ابزارهای رایگان در دسترس گروه هکرها قرار بگیرند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. A jailbreak lets your device be how you want it.
[ترجمه گوگل]جیلبریک به دستگاه شما اجازه می دهد آنطور که می خواهید باشد
[ترجمه ترگمان]یه فراری از زندان فرار کرد بذار دستگاه تو اینجوری باشه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The jailbreak app store Cydia is available to roughly 5-8% of iOS users, The New York Times reported last winter.
[ترجمه گوگل]نیویورک تایمز زمستان گذشته گزارش داد که فروشگاه اپلیکیشن جیلبریک Cydia برای تقریباً 5 تا 8 درصد از کاربران iOS در دسترس است
[ترجمه ترگمان]نیویورک تایمز در زمستان گذشته گزارش داد که فروشگاه برنامه فرار از زندان Cydia برای تقریبا ۵ تا ۸ درصد از کاربران آی اس در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Employees also help customers to jailbreak iPhones and iPads purchased from the store.
[ترجمه گوگل]کارمندان همچنین به مشتریان کمک می کنند تا آیفون ها و آیپدهای خریداری شده از فروشگاه را جیلبریک کنند
[ترجمه ترگمان]کارکنان همچنین به مشتریان کمک می کنند از iPhones و iPads که از فروشگاه خریداری شده اند، فرار کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. In fact, with MyWi, a jailbreak app from the Cydia Store, you can create your own WiFi hotspot similar to the Verizon MiWi.
[ترجمه گوگل]در واقع، با MyWi، یک برنامه جیلبریک از فروشگاه Cydia، می توانید هات اسپات WiFi خود را مشابه Verizon MiWi ایجاد کنید
[ترجمه ترگمان]در حقیقت، با MyWi، یک برنامه فرار از زندان از فروشگاه Cydia، شما می توانید نقطه هات اسپات خود را مشابه to Verizon ایجاد کنید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. People like jailbreak game in China.
[ترجمه گوگل]مردم بازی فرار از زندان در چین را دوست دارند
[ترجمه ترگمان]افرادی مانند فرار از زندان در چین
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. You have to first jailbreak your phone before you can unlock it, but you don't have to unlock a phone in order to jailbreak it.
[ترجمه گوگل]قبل از اینکه بتوانید قفل گوشی خود را باز کنید، ابتدا باید گوشی خود را جیلبریک کنید، اما برای جیلبریک کردن آن نیازی نیست قفل گوشی را باز کنید
[ترجمه ترگمان]قبل از اینکه بتونی بازش کنی باید قبل از اینکه بازش کنی، تلفن رو از زندان آزاد کنی، اما مجبور نیستی که یه تلفن رو باز کنی و فرار کنی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Totally untethered jailbreak. This may or may not require an extra exploit.
[ترجمه گوگل]جیلبریک کاملا untethered این ممکن است نیاز به یک اکسپلویت اضافی داشته باشد یا نباشد
[ترجمه ترگمان]کاملا محکوم به فرار از زندان این ممکن است نیاز به بهره برداری اضافی نداشته باشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. This is the jailbreak app store.
[ترجمه گوگل]این فروشگاه اپلیکیشن جیلبریک است
[ترجمه ترگمان]این همان فروشگاه برنامه فرار از زندان است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. In addition to the jailbreak version of the app, the company has set up a petition for iPhone users to support tawkon and get it available in the App Store.
[ترجمه گوگل]علاوه بر نسخه جیلبریک اپلیکیشن، این شرکت طوماری را برای کاربران آیفون تنظیم کرده است تا از tawkon پشتیبانی کرده و آن را در اپ استور در دسترس قرار دهند
[ترجمه ترگمان]علاوه بر نسخه فرار از زندان این برنامه، شرکت درخواستی برای کاربران آیفون ایجاد کرده است تا از tawkon پشتیبانی کرده و آن را در فروشگاه اپل در دسترس قرار دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Sure, you can jailbreak iOS and get some of the same customizations, but not to the same extent, and it requires going against Apple policies.
[ترجمه گوگل]مطمئناً می‌توانید iOS را جیلبریک کنید و برخی از سفارشی‌سازی‌های مشابه را دریافت کنید، اما نه به همان میزان، و این نیاز به مخالفت با سیاست‌های اپل دارد
[ترجمه ترگمان]مطمئنا شما می توانید از iOS فرار کنید و مقداری از همان customizations را به دست آورید، اما نه به همان اندازه، و این امر مستلزم رفتن به سیاست های اپل است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

فرار از زندان (اسم)
jailbreak

گریختن از محبس (فعل)
jailbreak

انگلیسی به انگلیسی

• escape from prison
a jailbreak is an escape from jail.

پیشنهاد کاربران

اسم قابل شمارش ( جمع: Jailbreaks )
معنی: فرار از زندان
🔴 an escape from jail or prison

بپرس