inorganic chemistry


شیمی ناآلی، شیمی کانی (یا معدنی)، شیمی غیر الی

جمله های نمونه

1. The fundamentals of inorganic chemistry are very important.
[ترجمه گوگل]مبانی شیمی معدنی بسیار مهم است
[ترجمه ترگمان]اصول شیمی معدنی بسیار مهم هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There he worked on the unfashionable inorganic chemistry; his science was always to be on the boundary of physics and chemistry.
[ترجمه گوگل]او در آنجا روی شیمی معدنی نامرغوب کار کرد علم او همیشه در مرز فیزیک و شیمی قرار داشت
[ترجمه ترگمان]در آنجا شیمی معدنی از مد افتاده کار می کرد؛ علم او همواره در مرز فیزیک و شیمی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Inorganic chemistry in particular provided the bulk of new pigments based on chromium, cadmium, cobalt, zinc, copper and arsenic.
[ترجمه گوگل]شیمی معدنی به طور خاص بخش عمده ای از رنگدانه های جدید بر پایه کروم، کادمیوم، کبالت، روی، مس و آرسنیک را فراهم کرد
[ترجمه ترگمان]شیمی آلی به طور خاص حجم رنگدانه های جدید براساس کروم، کادمیم، کبالت، روی، مس و آرسنیک را فراهم کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Their study is at the interface of inorganic chemistry and geochemistry.
[ترجمه گوگل]مطالعه آنها در فصل مشترک شیمی معدنی و ژئوشیمی است
[ترجمه ترگمان]مطالعه آن ها در فصل مشترک شیمی معدنی و ژئوشیمیایی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. In inorganic chemistry, there exists a common question: When the oxidation state of the same atom is increasing, its oxidizing is decreasing.
[ترجمه گوگل]در شیمی معدنی، یک سوال رایج وجود دارد: وقتی حالت اکسیداسیون همان اتم در حال افزایش است، اکسید شدن آن کاهش می یابد
[ترجمه ترگمان]در شیمی غیرآلی، یک سوال رایج وجود دارد: وقتی که حالت اکسیداسیون یک اتم افزایش می یابد، اکسید کننده آن کاهش می یابد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Inorganic chemistry teaching reform and practice is reported in this paper.
[ترجمه گوگل]اصلاح و تمرین شیمی معدنی در این مقاله گزارش شده است
[ترجمه ترگمان]اصلاح و تمرین شیمی آلی در این مقاله گزارش شده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Chemistry is a experimental subject . Experiment of inorganic chemistry is important to study college chemistry.
[ترجمه گوگل]شیمی یک موضوع تجربی است آزمایش شیمی معدنی برای مطالعه شیمی دانشگاه مهم است
[ترجمه ترگمان]شیمی یک موضوع تجربی است آزمایش شیمی معدنی برای مطالعه شیمی دانشکده مهم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. We have already set foot in inorganic chemistry and organic chemistry area.
[ترجمه گوگل]ما قبلاً در حوزه شیمی معدنی و شیمی آلی قدم گذاشته ایم
[ترجمه ترگمان]ما قبلا پای پیاده در شیمی معدنی و شیمی آلی قرار داده ایم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. The volume treated of both organic and inorganic chemistry.
[ترجمه گوگل]حجم درمان شده از هر دو شیمی آلی و معدنی
[ترجمه ترگمان]حجم مورد نظر شیمی آلی و غیر آلی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Organic chemistry is the chemistry of one particular element, carbon. Inorganic chemistry is all the rest.
[ترجمه گوگل]شیمی آلی، شیمی یک عنصر خاص، کربن است شیمی معدنی همه چیز است
[ترجمه ترگمان]شیمی آلی، شیمی یک عنصر خاص، کربن است شیمی آلی دیگر همه چیز است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Louise and Amelia were also both enrolled in an inorganic chemistry course at Columbia and an organic chemistry course at Barnard.
[ترجمه گوگل]لوئیز و آملیا هر دو در یک دوره شیمی معدنی در کلمبیا و یک دوره شیمی آلی در بارنارد ثبت نام کردند
[ترجمه ترگمان]لوئیز و آملیا هر دو در یک دوره شیمی معدنی در کلمبیا و یک دوره شیمی آلی در برنارد enrolled ثبت نام کرده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He took a degree in chemistry at New College, Oxford, and subsequently gained a DPhil in inorganic chemistry.
[ترجمه گوگل]او مدرک شیمی را در کالج نیو آکسفورد گرفت و متعاقباً مدرک DPhil در شیمی معدنی گرفت
[ترجمه ترگمان]او مدرک شیمی در کالج جدید آکسفورد گرفت و متعاقبا در شیمی معدنی DPhil به دست آورد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Thus, it is intended to follow a basic course in organic and/or inorganic chemistry.
[ترجمه گوگل]بنابراین، در نظر گرفته شده است که یک دوره پایه در شیمی آلی و/یا معدنی دنبال شود
[ترجمه ترگمان]بنابراین، هدف از آن، پیروی از یک دوره اولیه در شیمی آلی و \/ یا غیر آلی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. It is of practical significance for the application of theory of redox in Inorganic Chemistry.
[ترجمه گوگل]برای کاربرد نظریه ردوکس در شیمی معدنی اهمیت عملی دارد
[ترجمه ترگمان]این امر برای کاربرد نظریه of در شیمی آلی دارای اهمیت عملی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. In this paper, we introduced soft and hard acid - base theory of R. G. Pearson and its latest progress in a systematic way, moreover, expounded its five aspects of application in inorganic chemistry.
[ترجمه گوگل]در این مقاله، تئوری اسید - باز نرم و سخت R G Pearson و آخرین پیشرفت آن را به صورت سیستماتیک معرفی کردیم، همچنین پنج جنبه کاربرد آن را در شیمی معدنی توضیح دادیم
[ترجمه ترگمان]در این مقاله، ما نظریه نرم و سخت اسید را معرفی کردیم جی علاوه بر این، پیرسون و آخرین پیشرفت ها در یک روش سیستماتیک، پنج جنبه کاربردی خود را در شیمی غیرآلی شرح دادند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[شیمی] شیمی غیر آلی، شیمی کانی، شیمی معدنی
[نساجی] شیمی معدنی

انگلیسی به انگلیسی

• branch of chemistry dealing with organic molecules

پیشنهاد کاربران

بپرس