inferior court

جمله های نمونه

1. Secondly, inferior courts were however subject to a different test.
[ترجمه گوگل]ثانیاً، دادگاه‌های پایین‌تر در معرض آزمون متفاوتی قرار گرفتند
[ترجمه ترگمان]ثانیا، دادگاه های پایین تر تابع یک آزمون متفاوت بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The inferior courts Those courts which do not form part of the Supreme Court of Judicature are collectively known as inferior courts.
[ترجمه گوگل]دادگاه‌های بدوی آن دسته از دادگاه‌هایی که بخشی از دیوان عالی قضائیه را تشکیل نمی‌دهند مجموعاً به عنوان دادگاه بدوی شناخته می‌شوند
[ترجمه ترگمان]دادگاه های پست تر که بخشی از دیوان عالی judicature را تشکیل نمی دهند، به طور جمعی به عنوان دادگاه های فرعی شناخته می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Therefore, a tribunal or inferior court acts ultravires if it reaches its conclusion on a basis erroneous under the general law.
[ترجمه گوگل]بنابراین، یک دادگاه یا دادگاه بدتر در صورتی که به نتیجه ای نادرست بر اساس قوانین عمومی برسد، فوق ویروس عمل می کند
[ترجمه ترگمان]بنابراین، یک دادگاه یا دادگاه درجه دوم اگر به نتیجه گیری خود براساس اشتباه تحت قانون عمومی برسد، اقدام به عمل می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. An inferior court having the power to prosecute minor criminal offenses and to hold for trial persons charged with more serious offenses.
[ترجمه گوگل]دادگاه بدتری که قدرت تعقیب جرایم جزئی جزئی و محاکمه افراد متهم به جرایم شدیدتر را دارد
[ترجمه ترگمان]یک دادگاه پایین تر این قدرت را دارد که جرائم کوچک را تحت پی گرد قرار دهد و افراد محاکمه را متهم به جرایم جدی کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. At last, through the investigation and analysis in inferior court practice, the author brings forward the law advice to set up the system of exiting the impossible execution.
[ترجمه گوگل]در نهایت، نویسنده با بررسی و تحلیل در رویه دادگاه های پست، توصیه های حقوقی را برای راه اندازی سیستم خروج از اعدام غیرممکن ارائه می کند
[ترجمه ترگمان]در نهایت، از طریق بررسی و تحلیل در عمل تحتانی دادگاهی، مولف توصیه قانون برای راه اندازی سیستم خروج از اجرای غیر ممکن را مطرح می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The dotted line in each diagram separates the superior courts from the inferior courts.
[ترجمه گوگل]خط نقطه چین در هر نمودار، دادگاه های برتر را از دادگاه های پایین تر جدا می کند
[ترجمه ترگمان]خط نقطه چین در هر نمودار، دادگاه های عالی را از دادگاه های پایین تر جدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Nor did his Lordship draw any demarcation between administrative institutions and inferior courts for the purposes of review.
[ترجمه گوگل]ربوبیت او نیز هیچ گونه مرزبندی بین نهادهای اداری و دادگاه های بدتر برای اهداف بازبینی قائل نشد
[ترجمه ترگمان]همچنین سرور او هیچ گونه مرزبندی میان نهاده ای اداری و دادگاه های فرعی برای اهداف بازبینی را مشخص نکرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. It would depend upon the construction of the statute whether Parliament intended questions of law to be left to an inferior court.
[ترجمه گوگل]این بستگی به ساخت اساسنامه دارد که آیا پارلمان قصد دارد مسائل حقوقی را به یک دادگاه بدتر واگذار کند
[ترجمه ترگمان]این امر به ساخت اساسنامه ای بستگی دارد که آیا پارلمان سوالاتی از قانون را به دادگاه درجه دوم واگذار می کند یا نه
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. A barrister may appear in any court, whereas a solicitor's rights of audience are currently limited to the inferior courts.
[ترجمه گوگل]وکیل دادگستری ممکن است در هر دادگاهی حاضر شود، در حالی که حقوق وکیل مخاطب در حال حاضر محدود به دادگاه های پایین تر است
[ترجمه ترگمان]وکیل دعاوی ممکن است در هر دادگاهی ظاهر شود، در حالی که حقوق یک وکیل در حال حاضر محدود به دادگاه های پایین تر است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Traditionally they were applied to judicial decisions taken by inferior courts and tribunals.
[ترجمه گوگل]به طور سنتی آنها در مورد تصمیمات قضایی اتخاذ شده توسط دادگاه ها و دادگاه های پایین تر اعمال می شدند
[ترجمه ترگمان]به طور سنتی، آن ها به تصمیمات قضایی اتخاذ شده توسط دادگاه های فرعی و دادگاه ها اعمال می شدند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. His Lordship drew no distinction as to the scope of review for inferior courts and administrative institutions.
[ترجمه گوگل]ربوبیت او هیچ تفاوتی در حوزه رسیدگی به دادگاه‌ها و مؤسسات اداری فرودست قائل نشد
[ترجمه ترگمان]سرور او هیچ تمایزی بین حوزه بررسی دادگاه ها و نهاده ای اداری قائل نمی شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. These courts were not subject to judicial review at all which only applied to administrative authorities and inferior courts.
[ترجمه گوگل]این دادگاهها به هیچ وجه مشمول رسیدگی قضایی نبودند که فقط در مورد مراجع اداری و دادگاههای زیردست بود
[ترجمه ترگمان]این دادگاه ها تحت بررسی قضایی قرار نداشتند که در آن فقط به مراجع اداری و دادگاه های پایین تر اعمال می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Occasionally a legislature will expand the jurisdiction of an inferior court or provide a summary remedy for the disposition of claims involving less than a certain amount.
[ترجمه گوگل]گاهاً قانونگذار صلاحیت دادگاه بدوی را گسترش می‌دهد یا برای رسیدگی به دعاویی که کمتر از مقدار معینی را شامل می‌شود، چاره‌ای اجمالی ارائه می‌کند
[ترجمه ترگمان]گاهی یک قانون گذاری می تواند حوزه قضایی یک دادگاه پایین تر را توسعه دهد یا یک روش درمان خلاصه برای خلق ادعاهای مربوط به کم تر از مقدار مشخصی ارائه دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[حقوق] دادگاه نخستین، دادگاه بدوی، دادگاه ابتدایی

انگلیسی به انگلیسی

• lower court (law)

پیشنهاد کاربران

بپرس