i love you to the moon and back

پیشنهاد کاربران

✍️ با تمام وجودم - با تمام سلول هام - از اعماق وجودم، قد کل دنیا ( برای ابراز عشق و علاقه استفاده می شود )
✅️ I love you to the moon and back ❤️
چشماش دریا نبود اما منو غرق خودش کرد. . .
به طور کلی به معنای خیلی خیلی دوست دارم هستش ولی یک معنی خیلی جالب و عمیق تر هم داره .
انرژی ای که قلب انسان در هر روز برای تپیدن تولید میکنه برابره با انرژی مورد نیاز یک کامیون برای یه سفر ۲۰ مایلی .
...
[مشاهده متن کامل]

مجموع انرژی مورد نیاز برای تپش قلب یک انسان در طول عمر متوسطش ( ۷۰ سال ) برابره با یک بار سفر از زمین به ماه و بالعکس !
20*365*70 = 511000 مایل
فاصله تا ماه = 238855 مایل
بنابراین این عبارت یه معنی قشنگ تر داره : با تمام تپش های قلبم و تا آخر عمر عاشقتم !

منم دوستت دارم
Many may love you but I am the one who was created to!
توی این آسمون شلوغ تویی ماهه من
به اندازه ی تمام ستاره های آسمون دوستت دارم.
یعنی اینکه
اندازه ی ماه تو رو دوست دارم و تمام
تا ابد و الدهر ماندگار بودن یک دوستی یا عشق
I have only two witnesses to love, one God, one heart 🤍
یعنی اینکه خیلی دوستت دارم
یعنی به اندازه ای که برم ماه و برگردم دوست دارم!
Posted on 10/01/2021 in Pale Pink
Love you to the moon and to saturn
#UNSENTPROJECT
عبارتی است که برای ابراز محبت شدید نسبت به شخص دیگری استفاده می شود. مردم اغلب هنگام صحبت با شریک عشقی و همچنین دوستان نزدیک و اعضای خانواده از این عبارت استفاده می کنند. این عبارت روی فاصله زمین و ماه قرار دارد و تأکید می کند که عشق آنها حتی از این فاصله بزرگتر نیز بیشتر است. دوست داشتن کسی \"به رفتن ماه و برگشت از آن \" تشبیه شده که به یک عشق قوی و پایدار اشاره دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

در پاسخ به این جمله می توان گفت
“But I love you so much more than just to the moon and back.
یا
” I love you to the death star and back.
یا
I love you every step of the w

اندازه آسمونا دوست دارم

عبارتی است که برای ابراز محبت شدید نسبت به شخص دیگری استفاده می شود. مردم اغلب هنگام صحبت با شریک عشقی و همچنین دوستان نزدیک و اعضای خانواده از این عبارت استفاده می کنند. این عبارت روی فاصله زمین و ماه قرار دارد و تأکید می کند که عشق آنها حتی از این فاصله بزرگتر نیز بیشتر است. دوست داشتن کسی \"به رفتن ماه و برگشت از آن \" تشبیه شده که به یک عشق قوی و پایدار اشاره دارد.
...
[مشاهده متن کامل]

در پاسخ به این جمله می توان گفت
“But I love you so much more than just to the moon and back.
یا
” I love you to the death star and back.
یا
I love you every step of the way

یک اصطلاح به معنی کسی و خیلی زیاد دوست داشتن ( به اندازه ی اینکه برم تا ماه و برگردم دوستت دارم )
معادل در فارسی :
خیلی دوستت دارم
قدر یک دنیا دوستت دارم
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٧)

بپرس