in particular

/ɪn pərˈtɪkjələr//ɪn pərˈtɪkjələr/

بخصوص، علی الخصوص، به ویژه، مخصوصا

بررسی کلمه

عبارت ( phrase )
• : تعریف: special or specific.

- He laughed at nothing in particular.
[ترجمه رویا] او به چیز خاصی نخندید
|
[ترجمه گوگل] او به هیچ چیز خاصی خندید
[ترجمه ترگمان] او به هیچ چیز خاصی نخندید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید
- Can I get you anything in particular?
[ترجمه لالیسا مانوبان] آیا میتونم براتون کار خاصی انجام بدم؟
|
[ترجمه گوگل] آیا می توانم چیز خاصی به شما ارائه دهم؟
[ترجمه ترگمان] چیز خاصی میتونم براتون بیارم؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

جمله های نمونه

1. Unemployment has hit unskilled workers in particular.
[ترجمه گوگل]بیکاری به ویژه به کارگران غیر ماهر ضربه زده است
[ترجمه ترگمان]بیکاری به طور خاص به کارگران غیر ماهر آسیب رسانده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. There is nothing in particular about him.
[ترجمه گوگل]چیز خاصی در مورد او وجود ندارد
[ترجمه ترگمان]چیز خاصی در او نیست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Why did you choose that day in particular?
[ترجمه گوگل]چرا به طور خاص آن روز را انتخاب کردید؟
[ترجمه ترگمان]چرا آن روز را به طور خاص انتخاب کردید؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Who in particular would you like to talk to?
[ترجمه گوگل]به طور خاص دوست دارید با چه کسی صحبت کنید؟
[ترجمه ترگمان]دوست داری با کی صحبت کنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. What in particular did you like about the last apartment that we saw?
[ترجمه گوگل]به خصوص در مورد آخرین آپارتمانی که دیدیم چه چیزی را دوست داشتید؟
[ترجمه ترگمان]در مورد آخرین آپارتمان که ما دیدیم خوشت اومد؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Is there anything in particular you'd like for dinner?
[ترجمه گوگل]آیا چیز خاصی برای شام وجود دارد؟
[ترجمه ترگمان]چیز خاصی برای شام دوست داری؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The military in particular were subjected to intense political indoctrination.
[ترجمه گوگل]ارتش به ویژه در معرض تلقینات سیاسی شدید قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]ارتش به ویژه در معرض indoctrination سیاسی شدید قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. He studies in particular the fishes of the Indian Ocean.
[ترجمه گوگل]او به ویژه ماهی های اقیانوس هند را مطالعه می کند
[ترجمه ترگمان]او به ویژه در ماهی های اقیانوس هند مطالعه می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. She directed the question at no one in particular.
[ترجمه گوگل]او این سوال را متوجه کسی خاص نکرد
[ترجمه ترگمان]او به طور خاص به این سوال توجه داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. The young in particular see him as a man who will not sell out or be debased by the compromises of politics.
[ترجمه گوگل]به‌ویژه جوانان او را مردی می‌بینند که با سازش‌های سیاست فروخته نمی‌شود یا تحقیر نمی‌شود
[ترجمه ترگمان]جوانان به طور خاص او را به عنوان مردی می بینند که به واسطه سازش سیاسی به فروش یا تنزل نخواهد پرداخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Was there anything in particular that you wanted to talk about?
[ترجمه گوگل]آیا مورد خاصی وجود داشت که بخواهید در مورد آن صحبت کنید؟
[ترجمه ترگمان]چیز خاصی نبود که بخوای در موردش حرف بزنی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. He loves science fiction in particular.
[ترجمه گوگل]او به ویژه داستان های علمی تخیلی را دوست دارد
[ترجمه ترگمان]او به طور خاص عاشق ادبیات علمی است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Peter was lying on the sofa doing nothing in particular.
[ترجمه گوگل]پیتر روی مبل دراز کشیده بود و هیچ کار خاصی نمی کرد
[ترجمه ترگمان]پیتر روی کاناپه دراز کشیده بود و کار خاصی انجام نمی داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. One player in particular deserves a mention.
[ترجمه گوگل]به طور خاص یک بازیکن شایسته ذکر است
[ترجمه ترگمان]یکی از بازیکنان به طور خاص سزاوار توجه است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

تخصصی

[ریاضیات] در حالت خاص

انگلیسی به انگلیسی

• especially

پیشنهاد کاربران

از دید اختصاصی تر
?what do you have in mind
. nothing in particular
چی توی ذهنته ( نظرت چیه ) ؟
چیز خاصی مد نظرم نیست.
not least
مخصوصا
in particular : به ویژه ( especially )
!? Is there anything in particular you'd like to do this weekend
آیا چیز به خصوصی وجود دارد که دوست داشته باشی در آخر هفته انجام بدهی ؟!
🌟in particular = especially; particularly 🌟
مشخصاً، به طور مشخص. این قید برای این هست که یک موضوع جزئی رو از یک موضوع کلی جدا کنه. مثلا بگه پلیس یا محقق دقیقا دنبال چی هست. دقیقا یا دقیقتر هم میشه گفت
به طور مشخص
خصوصا، به صورتِ جزئی
particularly ; especially
به خصوص، به ویژه
*********************
معنای آنچنان سختی هم نداره چه از لحاظ فاسی و چه انگلیسی
موفق باشید🌹🌹
به خصوص، به ویژه
به طور خاص
( ریاضیات و آمار ) در حالت خاص
به طور اخص
منحصراً ، بطور ویژه
مشاهده ادامه پیشنهادها (١٠ از ١٥)

بپرس