hypoxemia


ورزش : کاهش اکسیژن بافت

جمله های نمونه

1. Conclusion CMV can significantly improve hypoxemia of PE - SWD rabbits models.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری CMV می تواند به طور قابل توجهی هیپوکسمی مدل های خرگوش PE - SWD را بهبود بخشد
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری CMV می تواند به طور قابل توجهی hypoxemia های rabbits - رفاه rabbits را بهبود بخشد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Severe hypoxemia, hypercapnia, and metabolic acidosis with symptoms of target organ or tissue hypoxia may ensue if prompt therapy is not instituted.
[ترجمه گوگل]هیپوکسمی شدید، هیپرکاپنیا، و اسیدوز متابولیک با علائم هیپوکسی اندام هدف یا بافت ممکن است در صورت عدم انجام درمان سریع ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]اختلالات شدید، hypercapnia، و acidosis متابولیک با نشانه های ارگان یا بافت هدف ممکن است رخ دهد اگر درمان سریع انجام نشود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. The alteration of cerebral hemodynamics, hypoxemia, and dysfunction of cerebral autoregulation appear to be the main mechanisms of stroke in patients with SAS.
[ترجمه گوگل]به نظر می رسد تغییر همودینامیک مغزی، هیپوکسمی و اختلال در خودتنظیمی مغزی مکانیسم های اصلی سکته مغزی در بیماران مبتلا به SAS باشد
[ترجمه ترگمان]به نظر می رسد تغییر of مغزی، hypoxemia و اختلال عملکرد مغز، مکانیسم های اصلی سکته در بیماران با SAS هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Hypoxemia or apneic episodes have been demonstrated to be more frequent when a combination of benzodiazepines and opioids is used, as compared with either drug used alone.
[ترجمه گوگل]نشان داده شده است که اپیزودهای هیپوکسمی یا آپنه زمانی که از ترکیبی از بنزودیازپین ها و مواد افیونی استفاده می شود، در مقایسه با هر یک از داروهایی که به تنهایی استفاده می شود، بیشتر است
[ترجمه ترگمان]هنگامی که ترکیبی از benzodiazepines و opioids به تنهایی در مقایسه با مواد مورد استفاده تنها به تنهایی مورد استفاده قرار می گیرد، Hypoxemia و apneic تکرار می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Objective:To investigate the alkalosis and hypoxemia in patients with liver cirrhosis accompanied by hepatic encephalopathy(HE).
[ترجمه گوگل]هدف: بررسی آلکالوز و هیپوکسمی در بیماران مبتلا به سیروز کبدی همراه با آنسفالوپاتی کبدی (HE)
[ترجمه ترگمان]هدف: بررسی the و hypoxemia در بیماران مبتلا به سیروز جگر همراه با بیماری کبدی (b)
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Hypoxemia -- Inadequate oxygen supply in arterial blood.
[ترجمه گوگل]هیپوکسمی - تامین ناکافی اکسیژن در خون شریانی
[ترجمه ترگمان]Hypoxemia - - تغذیه ناکافی اکسیژن در خون شریانی
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Experimental Study of Glucocorticoid Improving Persistent Hypoxemia and Septic Shock Induced by ARDS.
[ترجمه گوگل]مطالعه تجربی گلوکوکورتیکوئید بهبود هیپوکسمی پایدار و شوک سپتیک ناشی از ARDS
[ترجمه ترگمان]مطالعه تجربی of بهبود مداوم Hypoxemia و شوک Septic ناشی از ards
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Hypoxemia or apneic episodes hae been demonstrated to be more frequent when a combination of benzodiazepines and opioids is used, as compared with either drug used alone.
[ترجمه گوگل]نشان داده شده است که اپیزودهای هیپوکسمی یا آپنه زمانی که از ترکیبی از بنزودیازپین ها و مواد افیونی استفاده می شود، در مقایسه با هر یک از داروهایی که به تنهایی استفاده می شود، بیشتر است
[ترجمه ترگمان]به طور ثابت نشان داده شده است که وقتی یک ترکیب از benzodiazepines و opioids به تنهایی مورد استفاده قرار می گیرد، در مقایسه با مواد مورد استفاده تنها به تنهایی، از benzodiazepines و apneic استفاده می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Conclusion PROM, hypoxemia, acidosis, hypocarbia and PVE are high risk factors of PVL.
[ترجمه گوگل]نتیجه گیری PROM، هیپوکسمی، اسیدوز، هیپوکاربیا و PVE از عوامل خطر بالای PVL هستند
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری prom، hypoxemia، acidosis، hypocarbia و PVE فاکتورهای ریسک بالایی of هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Arterial hypoxemia and tissue hypoxia maybe induced by tracheal suction.
[ترجمه گوگل]هیپوکسمی شریانی و هیپوکسی بافت ممکن است با ساکشن نای ایجاد شود
[ترجمه ترگمان]Arterial و بافت ها و بافت ها شاید با ساکشن بیشتر تحریک بشن
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Recent researches demonstrated that hypoxemia is a specific trigger for elevation of activin-A in fetal circulation and is a main regulatory mechanism for it.
[ترجمه گوگل]تحقیقات اخیر نشان داده است که هیپوکسمی یک محرک خاص برای افزایش اکتیوین-A در گردش خون جنین است و یک مکانیسم تنظیمی اصلی برای آن است
[ترجمه ترگمان]تحقیقات اخیر نشان داد که hypoxemia یک محرک خاص برای ارتقا of - A در گردش جنین و یک مکانیزم تنظیمی اصلی برای آن است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. Conclusion RPE is characterized by hypoxemia, pulmonary hypertension, and pulmonary polymorphonuclear neutrophil activation and sequestration.
[ترجمه گوگل]ConclusionRPE با هیپوکسمی، فشار خون ریوی، و فعال سازی نوتروفیل پلی مورفونوکلئر ریوی و جداسازی مشخص می شود
[ترجمه ترگمان]نتیجه گیری RPE توسط hypoxemia، فشار خون ریوی و polymorphonuclear ریوی و فعال کردن neutrophil و جداسازی مشخص می شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. Recent researches demonstrated that hypoxemia is a specific trigger for elevation of activin -A in fetal circulation and is a main regulatory mechanism for it. The high correlation of act. . .
[ترجمه گوگل]تحقیقات اخیر نشان داده است که هیپوکسمی یک محرک خاص برای افزایش اکتیوین -A در گردش خون جنین است و یک مکانیسم تنظیم کننده اصلی برای آن است همبستگی بالای عمل
[ترجمه ترگمان]تحقیقات اخیر نشان داد که hypoxemia یک محرک خاص برای ارتقا of - A در گردش جنین و یک مکانیزم تنظیمی اصلی برای آن است همبستگی بالای قانون …
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. Results The occurrence rate of PE was 0%. PE often occurred in association with such factors as hyperpyrexia, water-electrolyte disturbance, and hypoxemia.
[ترجمه گوگل]ResultsThe نرخ وقوع PE 0٪ بود PE اغلب در ارتباط با عواملی مانند هیپرپیرکسی، اختلال آب-الکترولیت و هیپوکسمی رخ می دهد
[ترجمه ترگمان]نتایج نرخ وقوع PE ۰ % بود PE غالبا در ارتباط با چنین عواملی چون hyperpyrexia، اختلال آب - الکترولیت، و hypoxemia رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. The attack of pulmonary heart disease was caused by respiratory tract infection. And that resulted in and exacerbated the hypoxemia and hypercapnia which caused the injury of organs.
[ترجمه گوگل]حمله بیماری قلبی ریوی ناشی از عفونت دستگاه تنفسی بود و این منجر به و تشدید هیپوکسمی و هیپرکاپنی شد که باعث آسیب به اندام ها شد
[ترجمه ترگمان]حمله قلبی ریوی براثر عفونت دستگاه تنفسی به وجود آمد و این منجر به تشدید the و hypercapnia شد که موجب زخمی شدن اندام ها شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• lack of oxygen in the blood (medicine)

پیشنهاد کاربران

کم اکسیژن خونی ( اسم ) : ذخیره ناکافی اکسیژن در خون شریانی
کاهش اکسیژن خون یا هیپوکسمیا به کاهش غیرطبیعی اکسیژن در خون گفته می شود و به شکل خاص تر به کمبود اکسیژن در سرخرگ ها گفته می شود. هیپوکسمیا می تواند علل مختلفی داشته باشد از جمله اختلالات تنفسی.
Their average age at surgery was much older than in recent surgical practice, so prolonged preoperative hypoxemia might have worsened the cardiac function.
...
[مشاهده متن کامل]

منابع• https://en.wikipedia.org/wiki/Hypoxemia
کمبود اکسیژن خون شریانی
کاهش اکسیژن خون
emiaیعنی خون

بپرس