hurricane lamp

/ˈhɜːrəˌkenˈlæmp//ˈhʌrɪkənlæmp/

معنی: چراغ دریایی، چراغ بادی
معانی دیگر: چراغ فانوسی، چراه بادی، چراه دریایی

بررسی کلمه

اسم ( noun )
(1) تعریف: a lamp or lantern using kerosene or oil, or a candlestick, having a glass chimney protecting the light from wind or draughts.

(2) تعریف: an electric light with a similar chimney.

جمله های نمونه

1. A hurricane lamp was hung on another nail.
[ترجمه گوگل]یک چراغ طوفان به میخ دیگری آویزان شده بود
[ترجمه ترگمان]یک چراغ بادی به میخی دیگر آویخته بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. The room was lit by a single kerosene hurricane lamp in the center of the table and a few candles.
[ترجمه گوگل]اتاق با یک لامپ طوفان نفت سفید در وسط میز و چند شمع روشن می شد
[ترجمه ترگمان]اتاق با چراغی روشن در وسط میز و چند شمع روشن شده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Hanging from the central pole was a hurricane lamp that suffused the man and woman with an orange glow.
[ترجمه گوگل]از قطب مرکزی یک لامپ طوفان آویزان بود که درخشش نارنجی رنگی بر زن و مرد می افکند
[ترجمه ترگمان]دار زدن از قطب مرکزی، چراغ بادی بود که مرد و زن را با درخشش نارنجی پر کرده بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. A white hurricane lamp burned in the window.
[ترجمه گوگل]یک چراغ طوفان سفید در پنجره سوخت
[ترجمه ترگمان]یک چراغ بادی سفید در پنجره می سوخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The hurricane lamp swung within reach - I could turn it out when I wanted to.
[ترجمه گوگل]لامپ طوفان در دسترس بود - من می توانستم آن را وقتی که می خواستم خاموش کنم
[ترجمه ترگمان]چراغ بادی در دسترس بود - وقتی می خواستم آن را خاموش کنم - می توانستم آن را خاموش کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The light from the hurricane lamp fell on your hair.
[ترجمه گوگل]نور چراغ طوفان روی موهایت افتاد
[ترجمه ترگمان]نور چراغ روی موهای تو افتاد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. It lights the candle in the hurricane lamp of self; that's why it survives.
[ترجمه گوگل]شمع را در چراغ طوفان خود روشن می کند به همین دلیل زنده می ماند
[ترجمه ترگمان]این نور شمع را روشن می کند، به همین خاطر است که زنده می ماند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. On the table was set a hurricane lamp.
[ترجمه گوگل]روی میز یک چراغ طوفان گذاشته شده بود
[ترجمه ترگمان]روی میز یک چراغ بادی بود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. I went inside and came back out with a hurricane lamp.
[ترجمه گوگل]رفتم داخل و با لامپ طوفان برگشتم بیرون
[ترجمه ترگمان]رفتم داخل و با یه چراغ بادی برگشتم بیرون
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

چراغ دریایی (اسم)
beacon, lantern, hurricane lamp

چراغ بادی (اسم)
lantern, hurricane lamp

انگلیسی به انگلیسی

• a hurricane lamp is a paraffin lamp in which the flame is specially protected by glass.

پیشنهاد کاربران

بپرس