hop up


1- تخدیر کردن، (با مواد مخدر) تحریک کردن 2- (موتور اتومبیل و غیره را) پرقدرت تر کردن، قوی تر کردن

جمله های نمونه

1. His race was investigated to hop up the engine.
[ترجمه گوگل]مسابقه او برای بالا بردن موتور مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه ترگمان]مسابقه او برای راه اندازی موتور مورد بررسی قرار گرفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. She hopped up when she saw the scene.
[ترجمه گوگل]او با دیدن صحنه از جا بلند شد
[ترجمه ترگمان]وقتی صحنه رو دید پرید بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. He was hopped up after drinking.
[ترجمه گوگل]بعد از نوشیدن از جایش بلند شد
[ترجمه ترگمان] بعد از نوشیدن پرید بالا
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. William hopped up and down to keep warm.
[ترجمه گوگل]ویلیام بالا و پایین می پرید تا گرم شود
[ترجمه ترگمان]ویلیام جستی زد تا گرم شود
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. All the birds began to hop up and down and twitter, opening and shutting their beaks.
[ترجمه گوگل]همه پرندگان شروع به بالا و پایین پریدن و توییتر کردند و منقارشان را باز و بسته کردند
[ترجمه ترگمان]پرندگان شروع به پریدن و جیک جیک کردند، شروع به باز کردن و بستن منقار کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. A little kid in a Catholic school uniform still hops up and down the steps of a stoop on one foot.
[ترجمه گوگل]بچه کوچکی با یونیفورم مدرسه کاتولیک هنوز با یک پا از پله های یک خمیده بالا و پایین می پرد
[ترجمه ترگمان]بچه کوچکی در لباس مدرسه کاتولیک هنوز از پله ها پایین می پرید و روی پله ها خم می شد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The birds began to hop up and down.
[ترجمه گوگل]پرندگان شروع به بالا و پایین پریدن کردند
[ترجمه ترگمان]پرندگان شروع به جست وخیز کردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Slip your shoes off and hop up on the bed.
[ترجمه گوگل]کفش های خود را در بیاورید و روی تخت بلند شوید
[ترجمه ترگمان]کفش هاتو دربیار و بپر روی تخت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Squirrels hop up and grab on to an ear of corn suspended above the ground.
[ترجمه گوگل]سنجاب‌ها بالا می‌روند و به یک خوشه ذرت که بالای زمین معلق است می‌چسبند
[ترجمه ترگمان]سنجاب ها از زمین بلند می شوند و یک گوش ذرت که بالای زمین معلق است به گوش می رسد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. There's room for all of you on top of the cart - hop up!
[ترجمه گوگل]در بالای سبد خرید برای همه شما جا وجود دارد - بالا بروید!
[ترجمه ترگمان]یه اتاق برای همه تون هست که روی گاری - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس