hive off


از گروه جدا کردن یا شدن، جدا کردن و بردن

جمله های نمونه

1. Klockner plans to hive off its loss-making steel businesses.
[ترجمه گوگل]کلاکنر قصد دارد از کسب و کارهای زیان ده فولاد خود دور کند
[ترجمه ترگمان]ازبکستان قصد دارد کسب و کاره ای فولادی از دست دادن خود را آغاز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. Where did the guy, do you know, hive off to?
[ترجمه گوگل]می دانی آن مرد کجا کندو کرد؟
[ترجمه ترگمان]اون یارو رو از کجا پیدا کردی؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. You can hive off some of the work to us if necessary.
[ترجمه گوگل]در صورت لزوم می توانید برخی از کارها را به ما بسپارید
[ترجمه ترگمان]اگر لازم باشد می توانید برخی از کاره ای لازم را برای ما انجام دهید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. The sale section will hive off to form an independent firm next year.
[ترجمه گوگل]بخش فروش برای تشکیل یک شرکت مستقل در سال آینده آغاز خواهد شد
[ترجمه ترگمان]بخش فروش سال آینده یک شرکت مستقل تشکیل خواهد داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. The plan is to hive off individual companies as soon as they are profitable.
[ترجمه گوگل]برنامه این است که به محض اینکه شرکت‌ها به سوددهی رسیدند، شرکت‌ها را کنار بگذاریم
[ترجمه ترگمان]برنامه این است که به محض اینکه سوددهی داشته باشند، شرکت های فردی را اخراج کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. The move to hive off the bulk of the retailing shops has, apparently, saved over £6m.
[ترجمه گوگل]ظاهراً حرکت به سمت کندو کردن بیشتر مغازه‌های خرده‌فروشی بیش از 6 میلیون پوند صرفه‌جویی کرده است
[ترجمه ترگمان]حرکت به بیرون از بخش فروشگاه های خرده فروشی به نظر می رسد که بیش از ۶ میلیون پوند پس انداز کرده است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. The original intention was to hive off assembly operations to sub-contractors.
[ترجمه گوگل]قصد اولیه این بود که عملیات مونتاژ را به پیمانکاران فرعی واگذار کنیم
[ترجمه ترگمان]هدف اصلی این بود که عملیات مونتاژ به پیمانکاران فرعی را قطع کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The directors decided to hive off some part of the work and start new firms.
[ترجمه گوگل]مدیران تصمیم گرفتند بخشی از کار را کنار بگذارند و شرکت های جدیدی راه اندازی کنند
[ترجمه ترگمان]مدیران تصمیم گرفتند بخشی از کار را آغاز کرده و شرکت های جدید را راه اندازی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Next year, the biochemistry section will hive off to form an independent department.
[ترجمه گوگل]سال آینده، بخش بیوشیمی برای تشکیل یک بخش مستقل فعال خواهد شد
[ترجمه ترگمان]سال آینده، بخش بیوشیمی شروع به تشکیل بخش مستقل خواهد کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Lufthansa had originally planned to hive off its domestic operations into a subsidiary, Lufthansa Express.
[ترجمه گوگل]لوفت هانزا در ابتدا قصد داشت فعالیت های داخلی خود را به یک شرکت تابعه به نام لوفت هانزا اکسپرس اختصاص دهد
[ترجمه ترگمان]لوفتانزا در ابتدا برنامه ریزی کرده بود که عملیات داخلی خود را به یک شرکت فرعی \"لوفت هانزا\" آغاز کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. The government has decided to hive off some parts of the nationalized industries to private enterprise.
[ترجمه گوگل]دولت تصمیم گرفته است که بخش هایی از صنایع ملی شده را به شرکت های خصوصی واگذار کند
[ترجمه ترگمان]دولت تصمیم گرفته است تا برخی از بخش های صنایع ملی را به شرکت های خصوصی واگذار کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. It is part of a growing trend for television contractors to hive off their advertising sales.
[ترجمه گوگل]این بخشی از روند رو به رشد پیمانکاران تلویزیونی است که فروش تبلیغات خود را کاهش می دهند
[ترجمه ترگمان]این بخشی از روند رو به رشد پیمانکاران تلویزیونی است که فروش تبلیغات خود را آغاز می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. So, immediately after a night feeding in Paris, the hive off on an air liner.
[ترجمه گوگل]بنابراین، بلافاصله پس از تغذیه شبانه در پاریس، کندو روی یک لاین هوایی خاموش می شود
[ترجمه ترگمان]بدین ترتیب، بلافاصله پس از گذراندن یک شب غذا در پاریس، در یک کشتی اقیانوس پیما نشست
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

پیشنهاد کاربران

بپرس