hall of residence

/ˌhɔːl əv ˈrezɪdəns//ˌhɔːl əv ˈrezɪdəns/

جمله های نمونه

1. The university has two halls of residence for its postgraduate students.
[ترجمه گوگل]این دانشگاه دارای دو سالن اقامت برای دانشجویان کارشناسی ارشد است
[ترجمه ترگمان]این دانشگاه دارای دو سالن محل اقامت برای دانشجویان کارشناسی ارشد خود است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. New students may be accommodated in halls of residence.
[ترجمه گوگل]دانشجویان جدید ممکن است در سالن های اقامت اسکان داده شوند
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان جدید ممکن است در سالن های خانه اسکان داده شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. Most first-year students live in the halls of residence.
[ترجمه گوگل]اکثر دانش آموزان سال اول در سالن های اقامت زندگی می کنند
[ترجمه ترگمان]اکثر دانش آموزان سال اول در سالن های اقامتگاه زندگی می کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. Rincewind's room number in his hall of residence had been 7a.
[ترجمه گوگل]شماره اتاق رینسویند در سالن اقامتش 7a بود
[ترجمه ترگمان]شماره اتاق محل اقامت او هفت سال داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Points to note None of the full-board Halls of Residence caters for special diets of any type.
[ترجمه گوگل]نکات قابل توجه هیچ یک از سالن‌های اقامتی فول‌بورد برای رژیم‌های غذایی خاص از هر نوع مناسب نیستند
[ترجمه ترگمان]نکاتی که باید توجه داشته باشید که هیچ یک از the board اقامت برای رژیم غذایی خاصی از هر نوع پشتیبانی نمی کنند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. In my first year at London University a squash court was conveniently situated within the grounds of my halls of residence.
[ترجمه گوگل]در اولین سال تحصیلی من در دانشگاه لندن، یک زمین اسکواش به راحتی در محوطه محل اقامت من قرار داشت
[ترجمه ترگمان]در سال اول من در دانشگاه لندن، حیاط اسکواش به راحتی در محوطه محل اقامت من قرار داشت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Students will benefit: those living in digs or halls of residence will no longer have to pay anything.
[ترجمه گوگل]دانش آموزان سود خواهند برد: کسانی که در حفاری ها یا سالن های اقامت زندگی می کنند دیگر نیازی به پرداخت چیزی نخواهند داشت
[ترجمه ترگمان]دانش آموزان از آن بهره مند خواهند شد: کسانی که در حفر یا سالن های اقامت زندگی می کنند دیگر نیازی به پرداخت هیچ چیزی ندارند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. Car parking space is available at the Halls of Residence in Laisteridge Lane and near the residences on the main campus.
[ترجمه گوگل]فضای پارکینگ خودرو در هالز رزیدنس در لایستریج لین و نزدیک محل سکونت در پردیس اصلی موجود است
[ترجمه ترگمان]پارکینگ خودرو در محل اقامت اقامتگاه در Laisteridge لین و نزدیک محل سکونت در محوطه اصلی در دسترس است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. One hall of residence is for men, one is for women and the third is mixed.
[ترجمه گوگل]یک تالار برای آقایان، یکی برای خانم ها و سومی مختلط است
[ترجمه ترگمان]یک تالار اقامتگاه برای مردان است، یکی برای زنان و سومی مختلط است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. However, many halls of residence will have to pay business rate because many of them undertake business activities in the recesses.
[ترجمه گوگل]با این حال، بسیاری از تالارهای اقامتی مجبور به پرداخت نرخ تجاری هستند، زیرا بسیاری از آنها فعالیت های تجاری را در استراحتگاه انجام می دهند
[ترجمه ترگمان]با این حال، بسیاری از سالن های اقامت باید نرخ کسب وکار را پرداخت کنند چون بسیاری از آن ها فعالیت های تجاری خود را در the انجام می دهند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Each Hall of Residence has its own character, and all have a full range of practical and social facilities.
[ترجمه گوگل]هر تالار رزیدنس ویژگی خاص خود را دارد و همه دارای طیف کاملی از امکانات کاربردی و اجتماعی هستند
[ترجمه ترگمان]هر تالار اقامت دارای ویژگی خاص خود است و همه دارای یک محدوده کامل از امکانات عملی و اجتماعی هستند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. I live in a hall of residence.
[ترجمه گوگل]من در یک سالن اقامت زندگی می کنم
[ترجمه ترگمان]من توی یک اقامتگاه زندگی می کنم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. You also may hear from your old department or your hall of residence about reunions they are organising.
[ترجمه گوگل]همچنین ممکن است از دپارتمان قدیمی یا محل اقامت خود در مورد گردهمایی هایی که سازماندهی می کنند بشنوید
[ترجمه ترگمان]همچنین ممکن است از بخش قدیمی تان و یا سالن محل اقامت خود در مورد سازمان دهی آن ها مطلع باشید
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. I gave a copy to every student in my hall of residence and a few to friends from other colleges.
[ترجمه گوگل]من یک نسخه را به هر دانش آموزی در تالار محل سکونتم و تعدادی را به دوستان دیگر دانشکده ها دادم
[ترجمه ترگمان]من یک نسخه از همه دانشجویی که در تالار اقامت داشتم و چند تا از دوستانم را از کالج دیگر دعوت کردم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

انگلیسی به انگلیسی

• halls of residence are blocks of rooms or flats belonging to universities or colleges and which are used by students.

پیشنهاد کاربران

خوابگاه دانشجویی که داخل دانشگاه قرار دارد
بچه این خیلی مهمه که بدونید درسته یعنی خوابگاه دانشجویی اما خوابگاهی که داخله یونیورسیتی هستش.
خوابگاه
Dorm
Dormitory
Steam and y are the
خوابگاه دانشگاه
خوابگاه دانشجویان
خوابگاه دانشجویی

بپرس