hade

/ˈheɪd//həd/

معنی: میل، کجی، شیب تمام، تمایل پیدا کردن
معانی دیگر: (زمین شناسی - زاویه ی بین کف گسله یا رگه و خط عمود بر آن) گسله شیب، گسل شیب

جمله های نمونه

1. One day they dwelt in Hades, the next in Olympus, always together.
[ترجمه گوگل]یک روز در هادس و روز دیگر در المپوس و همیشه با هم زندگی می کردند
[ترجمه ترگمان]یک روز در جهنم زندگی می کردند، همسایه بغلی، همیشه با هم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

2. They took this descent into Hades as casually as she would go down a flight of stairs.
[ترجمه گوگل]آنها این فرود را به هادس به همان سادگی انجام دادند که او از یک پله پایین می رفت
[ترجمه ترگمان]هر چه زودتر از پله ها پایین می رفت و از پله ها پایین می رفت
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

3. But when Hades, with help from Zeus, comes for Kore, then at last Demeter resists.
[ترجمه گوگل]اما وقتی هادس با کمک زئوس به دنبال کور می‌آید، سرانجام دمتر مقاومت می‌کند
[ترجمه ترگمان]اما وقتی حادث، با کمک from، به دنبال Kore - و پس از آن Demeter last مقاومت می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

4. But when Hades rapes Persephone something different happens.
[ترجمه گوگل]اما وقتی هادس به پرسفونه تجاوز می کند اتفاق متفاوتی می افتد
[ترجمه ترگمان]اما وقتی که Hades تجاوز می کند، اتفاق دیگری رخ می دهد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

5. Upon arrival, he was welcomed to Hades and the host promptly set the temperature gauge at 110 degrees.
[ترجمه گوگل]به محض ورود، از او به هادس استقبال شد و میزبان به سرعت سنج دما را روی 110 درجه تنظیم کرد
[ترجمه ترگمان]پس از رسیدن به او، او به حادث خوشامد گفت و میزبان فورا درجه حرارت را در ۱۱۰ درجه تنظیم کرد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

6. Who in the name of Hades wants to play cards with his daughter?
[ترجمه گوگل]چه کسی به نام هادس می خواهد با دخترش ورق بازی کند؟
[ترجمه ترگمان]چه کسی به نام حادث می خواهد با دخترش بازی کند؟
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

7. Tarim's Hade thin - sand reservoir which is named margin reservoir is a double - layer, super - deep, super - thin, super - low - abundance reservoir.
[ترجمه گوگل]مخزن نازک شن و ماسه هاد تاریم که مخزن حاشیه نامیده می شود، مخزنی دو لایه، فوق عمیق، فوق نازک، فوق العاده کم است
[ترجمه ترگمان]مخزن thin - sand Tarim که به نام مخزن حاشیه نامیده می شود، یک مخزن مضاعف، فوق العاده بلند، بسیار کم و بسیار کم است
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

8. The company hade find a purchaser for its warehouse.
[ترجمه گوگل]شرکت خریدار برای انبار خود پیدا کرده است
[ترجمه ترگمان]The خریدار یک خریدار برای انبار آن پیدا می کند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

9. Subjects also hade mild depression and syndrome distress.
[ترجمه گوگل]آزمودنی ها همچنین افسردگی خفیف و پریشانی سندرمی داشتند
[ترجمه ترگمان]هم چنین افراد دچار افسردگی خفیف و ناراحتی سندروم می شوند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

10. Many years of production practice hade revealed some problems with the original sublevel caving system in the southern mineralized zone of Fengshan Copper Mine.
[ترجمه گوگل]چندین سال تمرین تولید مشکلاتی را در سیستم غارنوردی زیرسطحی اصلی در منطقه معدنی جنوبی معدن مس Fengshan نشان داد
[ترجمه ترگمان]بسیاری از سال ها تمرین تولید، برخی مشکلات را با سیستم حفاری sublevel اصلی در منطقه mineralized southern در معدن مس Fengshan نشان داد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

11. Let us cross over the river and sit in the hade of the trees.
[ترجمه گوگل]از رودخانه عبور کنیم و در لابه لای درختان بنشینیم
[ترجمه ترگمان]بیا از رودخانه رد شویم و در وسط درخت ها بنشینیم
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

12. They rested on their oars, and Medea kneeling prayed to the hounds of Hades to come and destroy him.
[ترجمه گوگل]آنها بر پاروهای خود تکیه دادند و مدیا زانو زده به سگهای سگ هادس دعا کرد که بیایند و او را نابود کنند
[ترجمه ترگمان]به پارو بهای خود تکیه دادند و در حالی که زانو زده بودند به سوی سگ های دوزخ که نزدیک آمدن و نابود کردن او بودند زانو زده بودند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

13. There was a representation of the devil carrying off the wicked to Hades.
[ترجمه سید وحید طباطباییان] نشانی از اهرمن بود که انسانهای پست را به جهنم ( سرزمین مردگان ) می برد.
|
[ترجمه گوگل]نمایشی از شیطان بود که شریران را به هادس می برد
[ترجمه ترگمان]نمایش شیطان لعنت بر شیطان لعنت بر شیطان لعنت بر شیطان
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

14. The enterprising walker could reach Cape Matapan and look for the cave entrance to Hades.
[ترجمه گوگل]واکر مبتکر می تواند به کیپ ماتاپان برسد و به دنبال ورودی غار به هادس بگردد
[ترجمه ترگمان]The متهور هم می توانستند به کیپ ورد برسند و به دنبال ورودی غار به حادث بگردند
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

15. However, those who passed through the entrance gates where Hades stood might never return to the mortal world.
[ترجمه گوگل]با این حال، کسانی که از دروازه های ورودی که هادس ایستاده بود عبور کردند، ممکن است هرگز به دنیای فانی باز نگردند
[ترجمه ترگمان]با این حال، آن هایی که از دروازه ورودی گذشتند، جایی که حادث ایستاد، ممکن بود هیچ وقت به دنیای فانی برگردد
[ترجمه شما] ترجمه صحیح تر را بنویسید

مترادف ها

میل (اسم)
stomach, addiction, bar, desire, liking, tendency, will, shaft, propensity, leaning, goodwill, penchant, relish, axle, rod, bent, vocation, inclining, predilection, zest, hade, milestone, predisposition, proclivity

کجی (اسم)
obliquity, deformation, leaning, skew, curvature, slant, slope, list, crook, tilt, clubfoot, inflection, flection, hade

شیب تمام (اسم)
hade

تمایل پیدا کردن (فعل)
hade

تخصصی

[ریاضیات] زاویه انحراف از قائم
[نفت] کج شدن

انگلیسی به انگلیسی

• (mining) incline from a vertical position (of a fault or vein)

پیشنهاد کاربران

( در افسانه شناسی یونانی، و کمابیش باحرف H بزرگ ) خدای مردگان_ سرزمین مردگان_ جهان زیرزمین

بپرس